Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
der Beteiligte liegt in einem oder mehreren Punkten unter
LAW
da
parten taber eller vinder sagen på et eller flere punkter
el
ο διάδικος ενίκησε και ηττήθηκε μερικώς
en
the party fails on one or several heads
es
la parte pierde respectivamente en uno o varios de los elementos del litigio
fr
la partie succombe respectivement sur un ou plusieurs chefs
it
la parte soccombente rispettivamente su una o più statuizioni
nl
de partij wordt op een of meer punten in het ongelijk gesteld
pt
a parte seja vencida respetivamente num ou mais pontos
der Gerichtshof entscheidet unter Ausschluss der oeffentlichkeit
EUROPEAN UNION
LAW
da
Domstolen træffer afgørelse for lukkede døre
el
το Δικαστήριο αποφασίζει κεκλεισμένων των θυρών
en
the Court of Justice shall give its ruling in camera
es
el Tribunal de Justicia resolverá a puerta cerrada
fr
la Cour de justice statue à huis clos
it
la Corte di giustizia giudica a porte chiuse
nl
het Hof van Justitie besluit met gesloten deuren
pt
o Tribunal de Justiça decide à porta fechada
sv
domstolen skall meddela sitt avgörande inom stängda dörrar
der Gerichtshof unter Mitwirkung der Richter...und...
EUROPEAN UNION
LAW
fr
la Cour,composée de MM....,
der Sichtvermerk kann nicht unter Vorbehalt erteilt werden
FINANCE
Budget
en
approval may not be conditional
es
el visado no podrá ser condicional
fi
hyväksymismerkintä ei voi olla ehdollinen
fr
le visa ne peut être conditionnel
it
il visto non può essere subordinato a condizioni
der Viehstall wird als besonderer Gebaeudeteil unter einem Schleppdach angelegt
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
Building and public works
da
kvægstalden opføres som en separat bygning under et halvtag
el
ο στάβλος των βοειδών είναι κατασκευασμένος σαν χωριστή μονάδα κάτω από ένα στέγαστρο
en
the cow-house is designed as a separate building part under a lean-to-roof
fr
l'étable des bovidés est construite comme unité séparée sous une toiture en shed
it
la stalla per bovine è costruita come unità separata sotto una copertura a shed
nl
de veestal wordt als afzonderlijk onderdeel van het gebouw onder een sheddak opgetrokken
pt
o estábulo de bovinos é construído como unidade separada sob uma cobertura em alpendre
Dichtungsschicht unter dem Dach
Building and public works
da
afskærmning under taget
en
roof insulation
es
capa aislante de cubierta
fr
écran sous toiture
it
rivestimento sottotetto
nl
onderdakbedekking
die Agentur steht unter der Aufsicht der Kommission
EUROPEAN UNION
LAW
da
Agentureter underlagt Kommissionens kontrol
el
ο Oργανισμός τελεί υπό τον έλεγχο της Eπιτροπής
en
the Agency shall be under the supervision of the Commission
fr
l'Agence est placée sous le contrôle de la Commission
it
l'Agenzia è posta sotto il controllo della Commissione
nl
het Agentschap staat onder toezicht van de Commissie
pt
a Agência fica sob controlo da Comissão
die Aufsicht muss sicherstellen,dass die Einschüsse die potentiellen Verluste von Clearinghäusern und Kreditgebern unter den unterschiedlichsten Bedingungen decken
FINANCE
Humanities
fr
le rôle de la surveillance est d'assurer que les marges soient fixées à un niveau qui couvre les pertes potentielles des organismes de clearing ou des créanciers dans les conditions économiques les plus variées
Die Farbe dieser Reproduktion stimmt unter Umständen nicht genau mit der Farbe des Originals überein. Bei der Erkennung gefälschter Dokumente darf daher nicht nur von der Farbgestaltung ausgegangen werden.
da
Farvegengivelsen svarer ikke altid helt til originalen. Afsløring af forfalskninger bør derfor ikke ske på grundlag af en farvesammenligning alene.
el
Τα χρώματα του αντιγράφου μπορεί να μην αντιστοιχούν ακριβώς σε αυτά του πρωτοτύπου. Η επισήμανση του πλαστού δεν μπορεί συνεπώς να βασίζεται μόνον στη σύγκριση των χρωμάτων.
en
The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.
es
Los colores de la reproducción pueden no corresponder exactamente a los del original. En consecuencia, la detección de la falsificación no puede basarse únicamente en la comparación de los colores.
fr
La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.
it
Il colore della riproduzione potrebbe non corrispondere esattamente all'originale, pertanto l'accertamento dei documenti falsi...