Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
«προστασία» έναντι χρημάτων και εκβίαση
Justice
cs
vydírání a vymáhání peněz za ochranu
da
afkrævning af beskyttelsespenge og pengeafpresning
de
Erpressung und Schutzgelderpressung
en
racketeering and extortion
es
chantaje y extorsión
et
väljapressimine ja raha väljapressimine
fi
ryöstöntapainen ja muu kiristys
,
ryöstöntapainen kiristys ja kiristys
,
suojelurahojen vaatiminen ja kiristys
fr
racket et extorsion de fonds
ga
cambheartaíocht agus sracaireacht
hu
védelmi pénz szedése és zsarolás
it
racket e estorsioni
,
racket ed estorsione
lv
rekets un izspiešana
mt
rikattar organizzat u estorsjoni
nl
racketeering en afpersing
pl
wymuszenie rozbójnicze
pt
coação ou extorsão
,
extorsão de proteção e extorsão
,
extorsão e chantagem
ro
racket și extorcare de fonduri
sk
vymáhanie peňazí alebo inej výhody a vydieranie
sv
beskyddarverksamhet och utpressning
(αρχικό) κεφάλαιο και τόκοι
ECONOMICS
FINANCE
da
hovedstol og renter
de
Anleihe einschliesslich Zinsen
,
Hauptforderung und Zinsen
,
Hauptschuld und Zinsen
,
Kapital und Zinsen
en
principal and interests
fr
principal et intérêts
nl
hoofdsom en rente
(ενοποιημένος)λογαριασμός αγαθών και υπηρεσιών της εθνικής οικονομίας
ECONOMICS
Accounting
da
vare- og tjenestekontoen (konsolideret) for den samlede økonomi
de
(konsolidiertes)Waren-und Dienstleistungskonto der Gesamtwirtschaft
en
(consolidated)goods and services account for the national economy
es
cuenta (consolidada) de bienes y servicios para la economía nacional
fr
compte(consolidé)de biens et services pour l'économie nationale
it
conto(consolidato)di beni e servizi dell'economia nazionale
nl
(geconsolideerde)goederen-en dienstenrekening voor de volkshuishouding
pt
conta(consolidada)de bens e serviços para a economia nacional
(Η παρούσα πράξη) συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν [*]. Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση (της παρούσας πράξης) και δεν δεσμεύεται από (αυτή) ούτε υπόκειται στην εφαρμογή (της).
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
(Η παρούσα πράξη) συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν [*]. Ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στη θέσπιση (της παρούσας πράξης) και δεν δεσμεύεται από (αυτή) ούτε υπόκειται στην εφαρμογή (της).
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
(σε ίχνος πτήσης, μία μακράς περιόδου διαμήκης ταλάντωση που αποτελείται από ρηχές κινήσεις ανόδου και βύθισης γύρω από ένα μέσο ίχνος πτήσης και συνεπάγεται μικρή ή καθόλου αλλαγή της γωνίας προσβολής)
de
Phygoid-bewegung
en
phugoid
,
phugoid oscillation
es
fugoide
fr
phugoïde
,
phygoïde
it
fugoide
pt
fugoide
(τα) συγκεκριμένα στάδια που θα οδηγήσουν στη σταδιακή υλοποίηση της οικονομικής και νομισματικής ένωσης
ECONOMICS
FINANCE
Monetary relations
Monetary economics
de
konkrete Stufen zur schrittweisen Verwirklichung einer Wirtschafts- und Währungsunion
en
concrete stages leading towards the progressive realisation of economic and monetary union
fr
les étapes concrètes devant mener à la réalisation progressive de l'union économique et monétaire
(τα σήματα τοποθετούνται κατά τρόπο) ευδιάκριτο, ευανάγνωστο και ανεξίτηλο
da
mærkerne anbringes, således at de er synlige, er let læselige og ikke kan udslettes
de
... sichtbar, deutlich lesbar und dauerhaft
en
(marking shall be affixed in a) visible, clearly legible and indelible fashion
fi
pysyvästi ja helposti luettavana
fr
apposer les marques d'une façon visible, bien lisible et indélébile
it
apporre i marchi in modo visibile, ben leggibile e indelebile
nl
het merk zodanig aanbrengen dat het zichtbaar, goed leesbaar en onuitwisbaar is
¶λατα και διαλύματα μολυσμένα με οργανικές ενώσεις
ENVIRONMENT
da
Salte og oploesninger indeholdende organiske forbindelser
de
Salze und Loesungen, die organische Bestandteile enthalten
en
salts and solutions containing organic compounds
es
Sales y soluciones que contienen compuestos orgánicos
fr
sels et solutions contenant des composés organiques
it
sali e soluzioni contenenti composti organici
nl
zouten en oplossingen met organische verbindingen
pt
sais e soluções contendo compostos orgânicos
¶λατα και διαλύματα που περιέχουν κυανιούχα
ENVIRONMENT
bg
соли и разтвори, съдържащи цианиди
da
Salte og oploesninger indeholdende cyanider
de
Salze und Loesungen, cyanidhaltig
en
salts and solutions containing cyanides
es
Sales y soluciones que contienen cianuros
fr
sels et solutions contenant des cyanures
it
sali e soluzioni contenenti cianuri
nl
zouten en oplossingen met cyanide
pt
sais e soluções contendo cianetos