Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
administration af tale- og datanetinfrastruktur
de
Management der Verkabelung für Sprachnetze und der Datenverkabelungsinfrastruktur
el
διαχείριση της υποδομής καλωδίωσης μεταφοράς φωνής και δεδομένων
en
management of the voice and data cabling infrastructure
aggiungere altri prodotti a tale elenco nel limite del 2 %
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
til denne liste at føje andre varer, hvis samlede værdi ikke må overstige 2 %
de
dieser Liste andere Waren bis zur Hoehe von 2 % hinzufuegen
el
προσθέτει και άλλα προ2bόντα στον πίνακα αυτόν μέχρι ποσοστού 2%
en
to add further products to this List to a value not exceeding 2 per cent
es
añadir otros productos a esta lista hasta el límite del 2 %
fr
ajouter d'autres produits à cette liste dans la limite de 2 %
nl
aan deze lijst andere produkten toevoegen tot ten hoogste 2 %
pt
acrescentar outros produtos a essa lista até ao limite de 2%
agire in tale qualità
LAW
de
in der Eigenschaft als...handeln
en
to act in such capacity
fi
toimia tässä ominaisuudessa
fr
agir en cette qualité
it
agire in tale veste
nl
handelen in deze hoedanigheid
pt
agir nessa qualidade
sv
handla i egenskap av
analoge kredsløb med båndbredde til tale af almindelig kvalitet
Communications
da
analoge kredsløb med båndbredde til almindelig talekvalitet
,
de
Analogleitung mit Sprachbandbreite normaler Qualität
,
Analogleitungsspektrum für den Sprechverkehr mit normaler Qualität
en
ordinary quality voice bandwidth analogue circuit
es
circuito analógico de ancho de banda vocal de calidad especial
fi
vakiolaatuinen analoginen puhekaistan siirtojohto
fr
circuit analogique à bande passante vocale de qualité ordinaire
,
circuit analogique à largeur de bande vocale de qualité ordinaire
it
circuito analogico a larghezza di banda vocale di qualità ordinaria
,
circuito analogico vocale a banda larga normale
nl
analoge transmissie met spraakbandbreedte van normale kwaliteit
pt
circuito analógico de largura de banda de voz de qualidade normal
,
circuito analógico de largura de banda vocal com qualidade normal
sv
analog talbandbreddsförbindelse av ordinär kvalitet
analoge kredsløb med båndbredde til tale af særlig kvalitet
Communications
da
analoge kredsløb med båndbredde til særlig talekvalitet
,
de
Analogleitung mit Sprachbandbreite mit Sonderqalität
,
Analogleitungsspektrum für den Sprechverkehr hoher Qualität
en
special quality voice bandwidth analogue circuit
es
circuito analógico de ancho de banda vocal de calidad especial
fi
korkealaatuinen analoginen puhekaistan siirtojohto
fr
circuit analogique à bande passante vocale de qualité spéciale
,
circuit analogique à largeur de bande vocale de qualité spéciale
it
circuito analogico a larghezza di banda vocale di qualità speciale
,
circuito analogico vocale a banda larga di qualità particolare
nl
analoge transmissie met spraakbandbreedte van bijzondere kwaliteit
pt
circuito analógico de largura de banda de voz de qualidade especial
,
circuito analógico de largura de banda vocal com qualidade especial
sv
analog talbandbreddsförbindelse av särskild kvalitet
analog transmission af tale
Communications
de
analoge Sprachübertragung
en
analogue speech transmission
fr
transmission analogique de la parole
it
trasmissione analogica della parola
nl
analoge spraaktransmissie
,
analoge transmissie van spraak
anginøs tale
de
anginoese Sprache
el
Βράγχος φωνής
en
anginose speech
fr
parole angineuse
pt
palavra anginosa
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, detti Stati membri non partecipano all'adozione del[la] presente [atto], non sono da esso [essa] vincolati, né sono soggetti alla sua applicazione.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell’Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull’Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, il Regno Unito non partecipa all’adozione del[la] presente [atto], non è da esso [essa] vincolato, né è soggetto alla sua applicazione.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed,...
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell’Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull’Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, l’Irlanda non partecipa all’adozione del[la] presente [atto], non è da esso [essa] vincolata, né è soggetta alla sua applicazione.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Ирландия не участва в приемането на настоящия [наименования на акта] и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighe...