Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne.Décision no 2/92 du Comité mixte Suisse-CEE prorogeant la validité de la décision no 5/88 du comité mixte modifiant le protocole no 3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative en vue de simplifier les règles concernant le cumul
EUROPEAN UNION
FINANCE
de
Abkommen vom 22.Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft.Beschluss Nr.2/92 des Gemischten Ausschusses Schweiz-EWG zur Verlängerung der Geltungsdauer des Beschlusses Nr.5/88 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen im Hinblick auf eine Vereinfachung der Kumulierungsregeln
it
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea.Decisione n.2/92 del Comitato misto Svizzera-CEE che proroga la validità della decisione n.5/88 del comitato misto che modifica il protocollo n.3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari"ed ai metodi di cooperazione amministrativa al fine di semplificare le regole in materia di cumulo
Accord sur la validité pour la principauté de Liechtenstein de l'accord entre les pays de l'AELE et l'Espagne
LAW
de
Abkommen über die Geltung des Abkommens zwischen den EFTA-Ländern und Spanien auf das Fürstentum Liechtenstein
it
Accordo sulla validità per il Principato del Liechtenstein dell'accordo tra i Paesi dell'AELS e la Spagna
Accord sur les exigences minimales pour la délivrance et la validité des permis de conduire
TRANSPORT
da
APC
,
Overenskomst om mindstekrav for udstedelse og gyldighed af førerbeviser
de
APC
,
uebereinkommen ueber die Mindestandforderungen fuer die Erteilung und die Gueltigkeit von Fuehrerscheinen
en
A.P.C.
,
Agreement on Minima Requirement for the Issue and Validity of Driving Permits
fr
A.P.C.
,
it
APC
,
Accordo sui reguisti minimi per il rilascio e la validita delle patenti di guida
Accord sur les exigences minimales pour la délivrance et la validité des permis de conduire (APC)
TRANSPORT
da
overenskomst om mindstekrav for udstedelse og gyldighed af kørekort (APC)
de
Übereinkommen über die Mindestanforderungen für die Erteilung und die Gültigkeit von Fahrerlaubnissen (APC)
el
Συμφωνία σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για την έκδοση και την ισχύ της άδειας οδήγησης (APC)
en
Agreement on Minimum Requirements for the Issue and Validity of Driving Permits (APC)
es
Acuerdo sobre las exigencias mínimas para la expedición y la validez del permiso de conducir (APC)
ga
an Comhaontú maidir le hÍosriachtanais um Eisiúint agus um Bailíocht Ceadúnas Tiomána (APC)
it
Accordo sui requisiti minimi per il rilascio e la validità delle patenti di guida (APC)
nl
Overeenkomst inzake de minimumeisen voor de afgifte en de geldigheidsduur van rijbewijzen (APC)
pt
Acordo sobre as Exigências Mínimas para a Emissão e Validade das Cartas de Condução (APC)
Accord sur les exigences minimales pour la délivrance et la validité des permis de conduire (APC) [1975]
en
Agreement on Minimum Requirements for the Issue and Validity of Driving Permits (APC) [1975]
Accord sur les exigences minimales pour la délivrance et la validité du permis de conduire
TRANSPORT
en
APC
,
Agreement on Minimum Requirements for the Issue and Validity of Driving Permits
fr
APC
,
acte dont la validité ou l'interprétation est contestée
European Union law
LAW
da
retsakt,hvis gyldighed eller fortolkning omtvistes
de
Handlung,deren Gültigkeit oder Auslegung streitig ist
el
πράξη της οποίας το κύρος ή η ερμηνεία αμφισβητείται
en
act the validity or interpretation of which is in dispute
es
acto cuya validez o interpretación se cuestiona
it
atto di cui si contesta la validità o l'interpretazione
nl
handeling waarvan de geldigheid of de uitlegging wordt betwist
pt
ato cuja validade ou interpretação é contestada
affaires ayant le même objet,soulevant la même question d'interprétation ou mettant en cause la validité du même acte
LAW
da
sager, som har samme genstand, som rejser det samme fortolkningsspørgsmål, eller hvori gyldigheden af den samme retsakt anfægtes
de
Rechtssachen, die den gleichen Gegenstand haben, die gleiche Auslegungsfrage aufwerfen oder die Gültigkeit desselben Rechtsakts betreffen
el
υποθέσεις έχουσες το ίδιο αντικείμενο, εγείρουσες το ίδιο ζήτημα ερμηνείας ή στο πλαίσιο των οποίων αμφισβητείται το κύρος της ιδίας πράξεως
en
cases in which the same relief is sought, the same issue of interpretation is raised or the validity of the same act is called in question
es
asuntos que tengan el mismo objeto o que planteen la misma cuestión de interpretación o que cuestionen la validez del mismo acto
it
cause che abbiano lo stesso oggetto
nl
zaken .../... die hetzelfde voorwerp hebben of die dezelfde vraag van uitlegging dan wel de geldigheid van dezelfde handeling betreffen
pt
processos com o mesmo objeto, que suscitem o mesmo problema de interpretação ou ponham em causa a validade do mesmo ato
appréciation de validité
LAW
da
prøvelse af gyldighed
,
vurdering af gyldighed
de
Gültigkeitsprüfung
el
εκτίμηση του κύρους
en
assessment of validity
es
apreciación de validez
fi
pätevyyden arviointi
it
accertamento di validità
,
giudizio di validità
nl
beoordeling van geldigheid
pt
apreciação da validade
,
apreciação de validade
sv
bedömning av giltighet