Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral donnant pouvoir aux départements et à la Chancellerie fédérale d'accorder l'autorisation prévue à l'art 271,ch.1,du code pénal suisse
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ermächtigung der Departemente und der Bundeskanzlei zum selbständigen Entscheid über Bewilligungen nach Art.271 Ziff.1 des Schweizerischen Strafgesetzbuches
it
Decreto del Consiglio federale che dà facoltà ai Dipartimenti e alla Cancelleria federale di accordare l'autorizzazione prevista dall'art.271 n.1 del Codice penale svizzero
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilière(art.818)
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches vom 10.Dezember 1907 in bezug auf den Umfang der Sicherung im Grundpfandrecht(Art.818)
it
Decreto del Consiglio federale che modifica il Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 per quanto concerne l'estensione della garanzia nel pegno immobiliare(art.818)
Arrêté du Conseil fédéral portant exécution de l'art.3,ch.3,du code pénal militaire
LAW
de
Bundesratsbeschluss über Ausführungsbestimmungen zu Art.3 Ziff.3 des Militärstrafgesetzes
it
Decreto del Consiglio federale concernente le disposizioni esecutive dell'articolo 3 n.3 del Codice penale militare
Arrêté du Conseil fédéral réglant la communication des décisions prises par les autorités cantonales en application du code pénal et d'autres dispositions du droit fédéral
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Mitteilung kantonaler Strafentscheide gemäss schweizerischem Strafgesetzbuch und anderen Bundesvorschriften
it
Decreto del Consiglio federale concernente la comunicazione di decisioni cantonali in materia di diritto penale federale
Arrêté du Conseil fédéral réglant la communication des décisions prises par les autorités cantonales en application du code pénal et d'autres dispositions du droit fédéral
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Mitteilung kantonaler Strafentscheide gemäss schweizerischem Strafgesetzbuch und anderen Bundesvorschriften
it
Decreto del Consiglio federale concernente la comunicazione di decisioni cantonali in materia di diritto penale federale
Arrêté du Conseil fédéral réglant la communication des décisions prises par les autorités cantonales en application du code pénal et d'autres dispositions du droit fédéral
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Mitteilung kantonaler Strafentscheide gemäss schweizerischem Strafgesetzbuch und anderen Bundesvorschriften
it
Decreto del Consiglio federale concernente la comunicazione di decisioni cantonali in materia di diritto penale federale
Arrêté du Conseil fédéral règlant la communication des décisions prises par les autorités cantonales en application du code pénal et d'autres dispositions du droit fédéral
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Mitteilung kantonaler Strafentscheide gemäss schweizerischem Strafgesetzbuch und anderen Bundesvorschriften
it
Decreto del Consiglio federale concernente la comunicazione delle decisioni cantonali in materia di diritto penale federale
Arrêté du Conseil fédéral réglant la communication des décisions prises par les autorités cantonales en application du code pénal et d'autres dispositions du droit fédéral
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Mitteilung kantonaler Strafentscheide gemäss schweizerischem Strafgesetzbuch und anderen Bundesvorschriften
it
Decreto del Consiglio federale concernente la comunicazione delle decisioni cantonali in materia di diritto penale federale
Arrêté du Conseil fédéral réglant la communication des décisions prises par les autorités cantonales en application du code pénal et d'autres dispositions du droit fédéral
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Mitteilung kantonaler Strafentscheide gemäss Schweizerischem Strafgesetzbuch und anderen Bundesvorschriften
it
Decreto del Consiglio federale concernente la comunicazione delle decisioni cantonali in materia di diritto penale federale
Arrêté fédéral prolongeant le délai d'exécution de la réforme des établissements prescrits par le code pénal
LAW
de
Bundesbeschluss über die Verlängerung der Frist zur Durchführung der Anstaltsreformen nach dem Strafgesetzbuch
it
Decreto federale che proroga il termine per l'esecuzione della riforma degli stabilimenti,resa necessaria dal Codice penale