Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto federale che accorda la garanzia federale al decreto costituzionale del Cantone Ticino del 12 luglio 1916
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Verfassungsbeschlusses des Kantons Tessin vom 12.Juli 1916
fr
Arrêté fédéral concernant la garantie du décret constitutionnel du canton du Tessin en date du 12 juillet 1916
Decreto federale che accorda la garanzia federale al decreto costituzionale ticinese del 20 gennaio 1922
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des tessinischen Verfassungsdekretes vom 20.Januar 1922
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie au décret constitutionnel tessinois du 20 janvier 1922
Decreto federale che accorda la garanzia federale al decreto del Cantone Ticino del 21 gennaio 1910 che modifica le disposizioni della costituzione cantonale del 23 giugno 1830 concernenti l'ordinamento giudiziario
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Dekretes des Kantons Tessin vom 21.Januar 1910 zur Abänderung der Kantonsverfassung vom 23.Juni 1830 auf dem Gebiet der Justizpflege
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret du canton du Tessin du 21 janvier 1910,modifiant les dispositions de la constitution cantonale du 23 juin 1830 relatives à l'organisation judiciaire
Decreto federale che accorda la garanzia federale all'art.
LAW
de
Bundesbeschluss über die Gewährleistung des abgeänderten Art.
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.
Decreto federale che accorda la garanzia federale all'art.
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des abgeänderten Art.
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.
Decreto federale che accorda la garanzia federale all'art.10 della legge turgoviese del 10 novembre 1911,che modifica l'art.4,let.b,della Costituzione del Cantone di Turgovia del 28 febbraio 1869
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des den Art.4,lit.b,der Verfassung des Kantons Thurgau vom 28.Februar 1869 abändernden 10 des thurgauischen Gesetzes vom 10.November 1911 betreffend Errichtung eines kantonalen Elektrizitätswerkes
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.10 de la loi du 10 novembre 1911 modifiant l'art.4,let.b,de la constitution du canton de Thurgovie
Decreto federale che accorda la garanzia federale all'art.22 cpv.1,riveduto,del Cantone di Soletta
LAW
de
Bundesbeschluss über die Gewährleistung des abgeänderten Art.22 Abs.1 der Staatsverfassung des Kantons Solothurn
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.22 1er al.revisé de la constitution du canton de Soleure
Decreto federale che accorda la garanzia federale all'art.31 n.5 modificato della Costituzione del Cantone di Zurigo
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung von Art.31 Ziff.5 der Staatsverfassung des Kantons Zürich
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.31 ch.5 revisé de la constitution du canton de Zurich
Decreto federale che accorda la garanzia federale all'art.68bis della Costituzione del Cantone di Neuchâtel
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Art.68bis der Verfassung des Kantons Neuenburg
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.68bis de la constitution du canton de Neuchâtel
Decreto federale che accorda la garanzia federale all'art.99 riformato della Costituzione del Cantone di Ginevra
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung des Art.99 der Verfassung des Kantons Genf
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.99 revisé de la constitution du canton de Genève(élection des juges par le peuple)