Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
nos limites da lei
LAW
de
innerhalb der gesetzlichen Grenzen
en
within the limits of the law
fi
lain sallimissa rajoissa
fr
dans les limites de la loi
it
nei limiti previsti dalla legge
nl
binnen de perken van de wet
sv
inom lagens gränser
nos lingotes semicalmados a efervescência é muito fraca
Iron, steel and other metal industries
da
i de halvberoligede blokke er gasudviklingen meget svag
de
in den halbberuhigten Bloecken ist das Kochen sehr schwach
el
εντός ημι-καθησυχασμένων πλινθωμάτων ο αναβρασμός είναι πολύ μικρός
en
in semi-killed ingots rimming is very weak
es
en los lingotes semicalmados, la efervescencia es muy débil
fr
dans les lingots semi-calmés, l'effervescence est très faible
it
Nei lingotti semicalmati l'effervescenza è molto debole
nl
in half-rustig staal is het kookblazen zeer zwak
sv
i halvtätade göt är gasutvecklingen mycket svag
Nós mesmos
POLITICS
Political framework
cs
My sami
,
SF
,
Sinn Féin
en
SF
,
Sinn Fein
es
Nosotros Solos
fr
Sinn Fein
ga
SF
,
Sinn Féin
nl
Sinn Féin
pt
Sinn Féin
nos ner
TRANSPORT
da
dykke
de
Abnicken
el
κάτω πρόνευση
,
κύψη κεφαλής
en
pitch under
es
picado
fi
nokan laskeminen
,
nokan painuminen
fr
piqué
it
beccheggio in basso
nl
duiken
pt
nariz em baixo
nos terminais de uma resistência
Electronics and electrical engineering
da
over en modstand
el
στα άκρα μιας αντίστασης
en
across a resistance
es
en los terminales de...
fi
resistanssin yli
fr
aux bornes d'une résistance
it
tra i reofori di una resistenza
nl
over een weerstand
sv
över ett motstånd
nos termos do artigo 125º
EUROPEAN UNION
da
i henhold til artikel 125
de
gemaess Artikel 125
el
κατά το άρθρο 125
en
in accordance with Article 125
es
en virtud de lo dispuesto en el artículo 125
fr
aux termes de l'article 125
it
a norma dell'articolo 125
nl
overeenkomstig artikel 125
sv
som avses i artikel 125
nos termos do disposto e segundo o calendário previsto no presente Tratado
da
under de betingelser og i det tempo,som er foreskrevet i denne traktat
de
nach Massgabe dieses Vertrages und der darin vorgesehenen Zeitfolge
el
σύμφωνα με τους όρους και το ρυθμό που προβλέπει η παρούσα συνθήκη
en
as provided in this Treaty and in accordance with the timetable set out therein
es
en las condiciones y según el ritmo previstos en el presente Tratado
fr
dans les conditions et selon les rythmes prévus par le présent Traité
it
alle condizioni e secondo il ritmo previsto dal presento Trattato
nl
onder de voorwaarden en volgens het ritme in dit Verdrag voorzien
pl
na warunkach i zgodnie z harmonogramem przewidzianym w niniejszym Traktacie
sv
på de villkor och i den takt som anges i detta fördrag
nos termos do disposto no presente Tratado
EUROPEAN UNION
da
under de betingelser,som er foreskrevet i denne Traktat
de
nach Massgabe dieses Vertrages
el
σύμφωνα με τους όρους που προβλέπει η παρούσα συνθήκη
en
as provided in this Treaty
fr
dans les conditions prévues par le présent Traité
it
alle condizioni previste dal presente Trattato
nl
onder de voorwaarden in dit Verdrag voorzien
sv
på de villkor som anges i detta fördrag