Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
az erőszakos eltüntetésekkel és nem önkéntes eltűnésekkel foglalkozó munkacsoport
United Nations
da
Arbejdsgruppen vedrørende Tvungne eller Ufrivillige Forsvindinger
de
Arbeitsgruppe zur Frage des Verschwindenlassens von Personen
el
Ομάδα σχετικά με τις δια της βίας και ακούσιες εξαφανίσεις
en
WGEID
,
Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances
es
Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias
fi
tahdonvastaisia katoamisia käsittelevä työryhmä
fr
Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires
ga
an Mheitheal um Dhaoine a Fuadaíodh go hÉigeantach nó go hAinneonach
it
Gruppo di lavoro sulle sparizioni forzate o involontarie
nl
Werkgroep inzake gedwongen of onvrijwillige verdwijningen
pt
Grupo de Trabalho sobre Desaparecimentos Forçados ou Involuntários
sk
pracovná skupina pre násilné alebo nedobrovoľné zmiznutia
sl
Delovna skupina o prisilnih in neprostovoljnih izginotjih
sv
arbetsgruppen för frågor som rör påtvingade eller ofrivilliga försvinnanden
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban, és e jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül, az Egyesült Királyság nem vesz részt ennek a [jogi aktus]-nak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed,...
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban, és e jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül, ezek a tagállamok nem vesznek részt ennek a [jogi aktus]-nak az elfogadásában, az rájuk nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban, és e jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül, Írország nem vesz részt ennek a [jogi aktus]-nak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Ирландия не участва в приемането на настоящия [наименования на акта] и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighe...
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a [jogi aktus]-nak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързана от него(нея), нито от неговото (нейното) прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
de
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeit...
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 5. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt az Unió védelmi vonatkozású határozatainak és fellépéseinek kidolgozásában és végrehajtásában. [Dánia nem vesz részt e határozat végrehajtásában, és ezért nem vesz részt e misszió(művelet) finanszírozásában sem.]
Defence
European Union law
bg
В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. [Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията (операцията)].
cs
V souladu s článkem 5 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění těch rozhodnutí a činností Unie, které mají vliv na obranu. [Dánsko se nepodílí na provádění tohoto rozhodnutí a nepřispívá tedy na financování této mise (operace)].
da
I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdels...
az I. mellékletben fel nem sorolt termékekkel foglalkozó munkacsoport
EUROPEAN UNION
bg
работна група „Продукти, които не са посочени в приложение І“
cs
Pracovní skupina pro produkty neuvedené v příloze I
da
Gruppen vedrørende Varer uden for Bilag I
de
Gruppe "Nicht-Anhang-I-Waren"
el
Ομάδα "Προϊόντα που δεν αναφέρονται στο Παράρτημα Ι"
en
Working Party on Products not listed in Annex I
es
Grupo «Productos no comprendidos en el Anexo I»
et
I lisas loetlemata toodete töörühm
fi
liitteeseen I kuulumattomien tuotteiden työryhmä
fr
Groupe "Marchandises hors annexe I"
ga
an Mheitheal um Tháirgí nach bhfuil liostaithe in Iarscríbhinn I
hr
Radna skupina za proizvode koji nisu navedeni u Prilogu I.
it
Gruppo "Prodotti non inclusi nell'allegato I"
lt
I priede neišvardytų produktų darbo grupė
lv
I pielikumā neuzskaitītu produktu jautājumu darba grupa
mt
Grupp ta' Ħidma dwar Prodotti mhux elenkati fl-Anness I
nl
Groep niet onder bijlage I vallende producten
pl
Grupa Robocza ds. Produktów Niewymienionych w Załączniku I
pt
Grupo dos Produtos Não Incluídos no Anexo I
ro
Grupul de lucru pentru produse nemenț...
az I. mellékletben nem szereplő fél
Environmental policy
bg
страна извън Анекс І
cs
smluvní strana neuvedená v příloze I
da
ikke-bilag I-part
de
Nicht-Anlage-I-Vertragspartei
,
nicht in Anlage I aufgeführte Vertragspartei
el
μη μέρος του Παραρτήματος Ι
en
Non-Annex I Party
,
Party not included in Annex I
es
Parte no incluida en el anexo I
et
I lisas nimetamata osaline
fi
liitteen I ulkopuolinen osapuoli
fr
Partie non visée à l'annexe I
ga
Páirtí nach bhfuil luaite in Iarscríbhinn I
it
parte non inclusa nell'allegato I
lt
į I priedą neįrašyta Šalis
lv
puse, kas nav iekļauta I pielikumā
mt
Parti mhux inkluża fl-Anness I
nl
niet in Bijlage I opgenomen Partij
pl
strona niewymieniona w załączniku I
ro
parte neinclusă în anexa I
,
parte neprevăzută la anexa I
sk
strana nezahrnutá do prílohy I
sl
pogodbenica, ki ni v Aneksu I
sv
part utanför bilaga I
az I. mellékletben nem szereplő ország
bg
страна извън Анекс I към РКОНИК
cs
země neuvedená v příloze I
da
ikke-bilag I-land
de
nicht in Anlage I aufgeführtes Land
el
μη χώρα του Παραρτήματος Ι
en
Non-Annex I country
es
país no incluido en el anexo I
et
I lisas nimetamata riik
fi
I liitteen ulkopuolinen maa
fr
pays non visé à l'annexe I
ga
tír nach bhfuil luaite in Iarscríbhinn I
it
paese non incluso nell'allegato I
lt
I priede nenurodyta valstybė
lv
valsts, kas nav iekļauta I pielikumā
mt
pajjiż mhux inkluż fl-Anness I
nl
niet in bijlage I opgenomen land
pl
kraj niewymieniony w załączniku I
ro
țară neprevăzută la anexa I
sk
krajina nezahrnutá do prílohy I
sl
država, ki ni v Aneksu I
sv
land utanför bilaga I
beavatkozással nem járó, engedélyezést követő gyógyszerbiztonsági vizsgálat
bg
неинтервенционно проучване за безопасност след получаване на разрешение
cs
neintervenční poregistrační studie bezpečnosti
da
ikke-interventionssikkerhedsundersøgelse efter tilladelse til markedsføring
de
nicht-interventionelle Unbedenklichkeitsstudie nach der Zulassung
el
μη παρεμβατική μετεγκριτική μελέτη ασφάλειας
en
non-interventional PASS
,
non-interventional post-authorisation safety study
es
estudio de seguridad no intervencional posterior a la autorización
et
müügiloa saamise järgne mittesekkuv ohutusuuring
fi
myyntiluvan myöntämisen jälkeinen turvallisuustutkimus, joka ei ole interventiotutkimus
fr
étude de sécurité post-autorisation non interventionnelle
it
studio di sicurezza non interventistico dopo l’autorizzazione
,
studio osservazionale post autorizzazione per la valutazione della sicurezza
lt
neintervencinis poregistracinis saugumo tyrimas
lv
beziejaukšanās pēcreģistrācijas drošuma pētījums
mt
studju dwar is-sikurezza wara l-awtorizzazzjoni mingħajr intervent
nl
niet-interventioneel veiligheidsonde...