Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
ΔΑ
bg
декларация за достоверност
,
декларация за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции
cs
prohlášení o věrohodnosti
,
prohlášení o věrohodnosti účetnictví a o legalitě a správnosti uskutečněných operací
,
prohlášení o věrohodnosti účtů
da
DAS
,
erklæring om regnskabernes rigtighed og de underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighed
,
revisionserklæring
de
DAS
,
Erklärung über die Zuverlässigkeit der Rechnungsführung sowie die Rechtmäβigkeit und Ordnungsmäβigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge
,
ZVE
,
Zuverlässigkeitserklärung
el
DAS
,
δήλωση αξιοπιστίας
,
δήλωση βεβαίωσης
,
δήλωση που βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων
en
DAS
,
statement of assurance
,
statement of assurance as to the reliability of the accounts and the legality and regularity of the underlying transactions
es
DAS
,
DF
,
declaración de fiabilidad
,
declaración sobre la fiabilidad de la...
ΔΑ
Migration
da
ALP
,
fremmedpas
de
Fremdenpass
el
ALP
,
διαβατήριο αλλοδαπών
en
ALP
,
alien's passport
fi
ALP
,
muukalaispassi
fr
ALP
,
passeport d'étranger
it
ALP
,
passaporto per stranieri
mt
ALP
,
passaport tal-barranin
nl
ALP
,
vreemdelingenpaspoort
sk
cestovný doklad cudzinca
sv
ALP
,
främlingspass
,
resedokument
ΔΑ
LAW
da
voldgiftsdom
,
voldgiftskendelse
de
Schiedsspruch
el
απόφαση διαιτησίας
,
διαιτητική απόφαση
en
arbitral award
es
arbitrio
,
laudo arbitral
,
sentencia arbitral
fi
välimiesoikeuden päätös
fr
sentence arbitrale
,
sentence d'arbitrage
it
lodo arbitrale
pt
sentença arbitral
,
sentença de arbitragem
ro
hotărâre arbitrală
sv
skiljedom
ΔΑ
Taxation
TRANSPORT
da
ledsagedokument
de
Begleitdokument
,
einheitlicher Begleitschein
el
έγγραφο παρακολούθησης
,
δελτίο αποστολής
,
συνοδευτικό έγγραφο
en
accompanying document
,
consignment note
es
carta de porte
,
documento de acompañamiento
,
documento de seguimiento uniforme
fi
mukana seuraava asiakirja
fr
document d'accompagnement
,
document de suivi
it
bollettino di spedizione
,
documento di accompagnamento
mt
dokument ta' akkumpanjament
,
nota ta' konsenja
nl
begeleidend document
,
geleidedocument
pt
documento de acompanhamento
ro
document de însoțire
sv
fraktsedel
ΔΑ
ECONOMICS
da
rentabilitetsfaktor
de
Rentabilitätsfaktor
el
δείκτης αποδοτικότητας
en
element of profitability
es
factor de rentabilidad
fr
facteur de rentabilité
it
fattore di rendimento
nl
rentabiliteitsfactor
pt
fator de rentabilidade
"električno ozemljen, da ne pride do elektrostatičnega učinka"
da
jordforbundet,så der ikke forekommer elektrostatiske virkninger
de
zur Verhütung elektrostatischer Reaktionen geerdet sein
en
electrically grounded to prevent electrostatic effects
es
toma de tierra para impedir la aparición de efectos electroestáticos
fr
mis à la terre pour éviter les effets électrostatiques
it
messo a massa per prevenire fenomeni elettrostatici
nl
aarden om elektrostatische effecten te voorkomen
pt
ligado à terra para evitar efeitos eletrostáticos
Da bi se izognili tveganjem za ljudi in okolje, ravnajte v skladu z navodili za uporabo.
Chemistry
bg
За да се избегнат рискове за човешкото здраве и околната среда, спазвайте инструкциите за употреба.
cs
Dodržujte pokyny pro používání, abyste se vyvarovali rizik pro lidské zdraví a životní prostředí.
da
Brugsanvisningen skal følges for ikke at bringe menneskers sundhed og miljøet i fare.
de
Zur Vermeidung von Risiken für Mensch und Umwelt die Gebrauchsanleitung einhalten.
el
Για να αποφύγετε τους κινδύνους για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον, ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης.
en
To avoid risks to human health and the environment, comply with the instructions for use.
es
A fin de evitar riesgos para las personas y el medio ambiente, siga las instrucciones de uso.
et
Inimeste tervise ja keskkonna ohustamise vältimiseks järgida kasutusjuhendit.
fi
Noudata käyttöohjeita ihmisen terveydelle ja ympäristölle aiheutuvien vaarojen välttämiseksi.
fr
Respectez les instructions d’utilisation pour éviter les risques pour la santé humaine et l’environnement.
ga
Chun priacail do shláinte an duine agus do...
Direktiva o standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da so upravičeni do mednarodne zaščite, glede enotnega statusa beguncev ali oseb, upravičenih do subsidiarne zaščite, in glede vsebine te zaščite
bg
Директива относно признаването
,
Директива относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила
cs
kvalifikační směrnice
,
směrnice o normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli požívat mezinárodní ochrany, o jednotném statusu pro uprchlíky nebo osoby, které mají nárok na doplňkovou ochranu, a o obsahu poskytnuté ochrany
,
směrnice o podmínkách přiznání azylu
da
direktiv om fastsættelse af standarder for anerkendelse af tredjelandsstatsborgere eller statsløse som personer med international beskyttelse, for en ensartet status for flygtninge eller for personer, der er berettiget til subsidiær beskyttelse, og for indholdet af en sådan beskyttelse
,
kvalifikationsdirektivet
de
Anerkennungsrichtlinie...
Irska sodeluje pri tem/tej [akt] v skladu s členom 5(1) Protokola (št. 19) o schengenskem pravnem redu, vključenem v okvir Evropske unije, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, in členom 6(2) Sklepa Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda[*].
European Union law
bg
Ирландия участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген.
cs
Irsko se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Irland deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i D...