Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
la Directive ministérielle 1993
Defence
de
Ministerrichtlinie
en
the 1993 Ministerial Guidance
nl
ministeriële richtlijnen 1993
La directive …, telle que modifiée par les directives visées à l´annexe ..., partie A, est abrogée, sans préjudice des obligations des États membres en ce qui concerne les délais de transposition en droit national et d´application des directives indiqués à l´annexe ..., partie B.Les références faites a la directive abrogée s'entendent comme faites à la présente directive et sont à lire selon le tableau de correspondance figurant à l'annexe.
LAW
da
Direktiv ..., som ændret ved de direktiver, der er nævnt i bilag ..., del A, ophæves, uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag ..., del B, angivne frister for gennemførelse i national ret og anvendelse afdirektiverne.Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen i bilag ... ."
Large Combustion Plant Directive
ENVIRONMENT
ENERGY
en
LCPD
,
pt
Diretiva relativa às grandes instalações de combustão
LCP-directive
ENVIRONMENT
de
LCP-Richtlinie
,
Richtlinie zur Begrenzung von Schadstoffemissionen von Großfeuerungsanlagen in die Luft
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.
LAW
da
Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. [Medlemsstaterne giver [straks] Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser [senest den …] og underretter den [straks] om alle senere ændringer].
de
Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens [an...] mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
en
Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions ad...
Les États membres déterminent les sanctions applicables en cas de violation des dispositions nationales adoptées en application de la présente directive. Ces sanctions ont un caractère effectif, proportionné et dissuasif.
LAW
da
Medlemsstaterne fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
de
Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
en
Member States shall determine the penalties applicable to breaches of the national provisions adopted pursuant to this Directive. Those penalties shall be effective, proportionate and dissuasive.
es
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicable a las infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva. Las sanciones serán efectivas, proporcionadas y disuasorias.
ga
cinnfidh na Ballstáit na pionóis is infheidhme má dhéantar na forálacha náisiúnta arna ng...
les matières régies par la directive
en
the matters governed by the Directive
ga
na nithe atá faoi rialú ag an Treoir
Livre blanc sur les secteurs et les activités exclus de la directive sur le temps de travail
FINANCE
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
hvidbog om sektorer og aktiviteter, der er udelukket fra arbejdsdirektivet
de
Weißbuch zu den Sektoren und Tätigkeitsbereichen, die von der Arbeitszeitrichtlinie ausgeschlossen sind
el
Λευκό βιβλίο σχετικά με τους κλάδους και τις δραστηριότητες που εξαιρούνται από την οδηγία για το χρόνο εργασίας
en
White Paper on sectors and activities excluded from the Working Time Directive
es
Libro Blanco sobre los sectores y las actividades excluidos del ámbito de aplicación de la Directiva relativa a la ordenación del tiempo de trabajo
fi
valkoinen kirja työaikadirektiivien ulkopuolisista toimialoista
it
Libro bianco sui settori e le attività esclusi dalla direttiva sull'orario di lavoro
nl
Witboek over de van de richtlijn betreffende de arbeidstijd uitgesloten sectoren en activiteiten
pt
Livro Branco sobre os setores e atividades excluídos da diretiva relativa ao tempo de trabalho
sv
vitbok om sektorer och verksamheter som inte omfattas av direktivet om arbetstid
Livre blanc sur les secteurs et les activités exclus de la directive sur le temps de travail
Social affairs
da
hvidbog om sektorer og aktiviteter, der er udelukket fra arbejdstidsdirektivet
en
White Paper on Sectors and Activities excluded from the Working Time Directive
nl
Witboek over de van de richtlijn betreffende de arbeidstijd uitgesloten sectoren en activiteiten
pt
Livro Branco sobre os Sectores e Actividades excluídos da Directiva relativa ao Tempo de Trabalho