Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto federale che approva l'accordo conchiuso tra la Svizzera e la Gran Bretagna per la concessione di un mutuo a quest'ultima
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des zwischen der Schweiz und Grossbritannien abgeschlossenen Abkommen über die Gewährung eines Darlehens
fr
Arrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Suisse et la Grande-Bretagne concernant l'octroi d'un prêt
Decreto federale che approva la convenzione completiva sulle assicurazioni sociali tra la Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord
LAW
de
Bundesbeschluss über die Genehmigung eines Zusatzabkommen zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland auf dem Gebiete der Sozialversicherung
fr
Arrêté fédéral approuvant la convention complémentaire en matière d'assurances sociales conclue entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord
Decreto federale che approva la convenzione relativa alle assicurazioni sociali tra la Svizzera e la Gran Bretagna
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und Grossbritannien über Sozialversicherung
fr
Arrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales entre la Suisse et la Grande-Bretagne
Decreto federale che approva la convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana su la costruzione e l'esercizio di una galleria stradale sotto il Gran San Bernardo
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über den Bau und Betrieb eines Strassentunnels unter dem Grossen St.Bernhard
fr
Arrêté fédéral approuvant la convention entre la Confédération suisse et la République italienne,relative à la construction et à l'exploitation d'un tunnel routier sous le Grand-Saint-Bernard
Decreto federale del 21 settembre 1994 concernente una Convenzione per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sulle successioni con la Gran Bretagna
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 21.September 1994 über ein Erbschaftsteuerabkommen mit Grossbritannien
fr
Arrêté fédéral du 21 septembre 1994 concernant une convention en matière d'impôts sur les successions avec la Grande-Bretagne
Decreto federale del 21 settembre 1994 concernente un protocollo che modifica la Convenzione di doppia imposizione con la Gran Bretagna
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 21.September 1994 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Grossbritannien
fr
Arrêté fédéral du 21 septembre 1994 concernant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Grande-Bretagne
Delegazione svizzera alla commissione mista italo-svizzera della galleria stradale sotto il Gran San Bernardo
de
Schweizerische Delegation in der gemischten schweizerisch-italienischen Kommission für den Strassentunnel unter dem Grossen St.Bernhard
fr
Délégation suisse à la commission mixte italo-suisse du tunnel routier sous le Grand-Saint-Bernard
deputato al Gran Consiglio
POLITICS
LAW
de
Grossrat
,
Kantonsrat
,
Landrat
fr
député
,
député au Grand Conseil
Dichiarazione tra la Svizzera e la Gran Bretagna sulla protezione reciproca delle marche di fabbrica e di commercio
LAW
de
Erklärung zwischen der Schweiz und Grossbritannien betreffend den gegenseitigen Schutz der Fabrik-und Handelsmarken
fr
Déclaration entre la Confédération suisse et la Grande-Bretagne pour la protection réciproque des marques de fabrique et de commerce
disastro con gran numero di vittime e feriti
da
situation med mange tilskadekomne
de
MASCAS
,
Massenverletzungen
el
κατάσταση με μαζικές απώλειες
en
mass casualty situation
es
Situación de Víctimas en Masa
fi
lukuisia uhreja vaativa turma
fr
situation de blessés en masse
it
MASCAS
,
nl
noodsituatie met veel slachtoffers
pt
situação de elevado número de vítimas
sv
masskadesituation