Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla revisione parziale della Costituzione del Cantone di Soletta(abrogazione dell'art.49)
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung der Verfassung des Kantons Solothurn durch Aufhebung des Art.49
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la révision partielle de la constitution du canton de Soleure(abrogation de l'art.49)
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla revisione parziale della Costituzione del Cantone di Svizzo,dell'11 marzo 1900
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der partiellen Revision der Verfassung des eidgenössischen Standes Schwyz,vom 11.März 1900
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la révision partielle de la constitution du canton de Schwyz,du 11 mars 1900
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla revisione totale della Costituzione del Cantone di Untervaldo Soprasselva dell'anno 1867
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Totalrevision der Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald vom Jahre 1867
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la constitution du canton d'Unterwald-le-haut du 27 avril 1902
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla tre leggi costituzionali del Cantone di Ginevra del 17 giugno 1905 su la naturalizzazione,sul diritto d'iniziativa,sul modo di procedere all'accertamento dei risultati delle elezioni e votazioni e sull'elezione del Consiglio di Stato
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der drei Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 17.Juni 1905 über die Einbürgerung,über das Recht der Initative und über das Verfahren zur Feststellung der Wahl-und Abstimmungsresultate und über die Wahl des Staatsrates
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux trois lois constitutionnelles du canton de Genève du 17 juin 1905 sur la naturalisation,sur le droit d'initiative,sur le mode de procéder à la constatation des résultats des élections et votations et sur l'élection du conseil d'Etat
Decreto federale che accorda la garanzia federale alle due leggi costituzionali 27 ottobre 1909 del Cantone di Ginevra concernenti l'indennità ai Consiglieri di Stato e il termine per le votazione sulle modificazioni della costituzione
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der beiden Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 27.Oktober 1909 über die Besoldung der Regierungsräte und über die Frist für Abstimmungen über Verfassungsänderungen
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux deux lois constitutionnelles du canton de Genève du 27 octobre 1909 sur la rétribution des conseillers d'Etat et sur les délais pour les votations constitutionnelles
Decreto federale che accorda la garanzia federale alle due leggi costituzionali del Cantone di Ginevra accettate nella votazione popolare del 14 e 15 marzo 1931
LAW
de
Bundesbeschluss über die Gewährleistung der zwei in der Volksabstimmung vom 14./15.März 1931 angenommenen Verfassungsgesetze des Kantons Genf
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux deux lois constitutionnelles du canton de Genève acceptées en votation populaire les 14 et 15 mars 1931
Decreto federale che accorda la garanzia federale alle due leggi costituzionali del Cantone di Ginevra accettate nella votazione popolare del 18 maggio 1930
LAW
de
Bundesbeschluss über die Gewährleistung der zwei in der Volksabstimmung vom 18.Mai 1930 angenommenen Verfassungsgesetze des Kantons Genf
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux deux lois constitutionnelles du canton de Genève acceptées en votation populaire le 18 mai 1930
Decreto federale che accorda la garanzia federale alle due leggi costituzionali del Cantone di Ginevra accettate nella votazione popolare del 5 aprile 1936
LAW
de
Bundesbeschluss über die Gewährleistung der zwei in der Volksabstimmung vom 5.April 1936 angenommenen Verfassungsgesetze des Kantons Genf
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux deux lois constitutionnelles du canton de Genève acceptées en votation populaire le 5 avril 1936
Decreto federale che accorda la garanzia federale alle leggi costituzionali del Cantone di Ginevra del 12 gennaio 1895
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung der Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 12.Januar 1895
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux lois constitutionnelles du canton de Genève du 12 janvier 1895
Decreto federale che accorda la garanzia federale alle nuove disposizioni costituzionali del Cantone Ticino concernenti le elezioni politiche(Decreto legislativo del 4 ottobre 1920)
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der neuen Verfassungsbestimmungen des Kantons Tessin über die Wahl der politischen Behörden(Decreto legislativo vom 4.Oktober 1920)
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux nouvelles dispositions constitutionnelles du canton du Tessin concernant les élections politiques(Decreto legislativo du 4 octobre 1920)