Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
...soll dieser Konflikt auf der Grundlage der Billigkeit und unter Berücksichtigung aller massgeblichen Umstände gelöst werden...
Fisheries
el
η διαφορά θα πρέπει να διευθετείται με βάση την αρχή της "δικαιοσύνης" και τα πραγματικά περιστατικά
en
the conflict should be resolved on the basis of equity and in the light of all the relevant circumstances
fi
ristiriita (...) tulisi ratkaista kohtuuden mukaan ja kaikkien asianhaarojen valossa
fr
le conflit devrait être résolu sur la base de l'équité et en égard à toutes les circonstances pertinentes
(a)innerhalb dieser Frist;(b)binnen dieser Frist
LAW
en
within this period
fr
(a)pendant ce délai;(b)dans le délai fixé
it
(a)durante questo termine;(b)entro questo termine
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über die Typgenehmigung für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen, ihre Anhänger und die von ihnen gezogenen auswechselbaren Maschinen sowie für Systeme, Bauteile und selbstständige technische Einheiten dieser Fahrzeuge
EUROPEAN UNION
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
Udvalget for Gennemførelse af Direktivet om Typegodkendelse af Landbrugs- eller Skovbrugstraktorer og af deres Påhængskøretøjer og Udskifteligt Trukket Materiel samt af Systemer, Komponenter og Tekniske Enheder til disse Køretøjer
el
Επιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας σχετικά με την έγκριση γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, των ρυμουλκούμενων και των εναλλάξιμων ρυμουλκούμενων μηχανημάτων τους, καθώς και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών ενοτήτων των οχημάτων αυτών
en
Committee for implementation of the Directive on type-approval of agricultural or forestry tractors, their trailers and interchangeable towed machinery, together with their systems, components and separate technical units
es
Comité de aplicación de la Directiva relativa a la homologación de los tractores agrícolas o forestales, de sus remolques y de su maquinaria intercambiable remolcada, así como de los sistemas, componentes y unidades técnicas d...
bei Erlass dieser Vorschriften
EUROPEAN UNION
LAW
da
ved fastsættelsen af disse bestemmelser
el
κατά τη θέσπιση των διατάξεων αυτών
en
in adopting these provisions
fr
en arrêtant ces dispositions
it
nell'adottare tali disposizioni
nl
bij het vaststellen van deze bepalingen
pt
ao adotar estas disposições
beim Gerichtshof Klage auf Feststellung dieser Verletzung erheben
EUROPEAN UNION
LAW
da
indbringe klage for Domstolen for at få fastslået denne overtrædelse
el
ασκούν προσφυγή στο Δικαστήριο και ζητούν τη διαπίστωση της παραβάσεως αυτής
en
to bring an action before the Court of Justice to have the infringement established
es
recurrir al Tribunal de Justicia con objeto de que declare esta violación
fr
saisir la Cour de justice en vue de faire constater cette violation
it
adire la Corte di giustizia per fare costatare tale violazione
nl
zich wenden tot het Hof van Justitie om deze schending te doen vaststellen
pt
recorrer ao Tribunal de Justiça para que declare verificada tal violação
sv
väcka talan vid domstolen för att få överträdelsen fastslagen
bei Positionen,fuer welche dieser Tarif einen vertragszoll enthaelt
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
for de positioner,for hvilke tariffen indeholder en konventionalsats
el
στις κλάσεις όπου το δασμολόγιο περιλαμβάνει συμβατικό δασμό
en
with respect to items on which the tariff contains a conventional duty
es
en las rúbricas en que dicho arancel establezca un derecho convencional
fr
sur les postes où ce tarif comporte un droit conventionnel
it
per le voci ove tale tariffa prevede un dazio convenzionale
nl
de posten van dat tarief waarvoor een conventioneel recht bestaat
pt
relativamente às posições em que esta pauta contiver um direito convencional
sv
för de positioner där denna taxa har en avtalsbunden tullsats
binnen einem Monat nach dieser Abstimmung
EUROPEAN UNION
da
inden en måned efter sidstnævnte afstemning
el
εντός μηνός από την ψηφοφορία αυτή
en
within one month of the last-mentioned vote
fr
dans un délai d'un mois à compter de ce vote
it
nel termine di un mese da quest'ultima votazione
nl
binnen een termijn van een maand nadat deze stemming heeft plaatsgevonden
pt
no prazo de um mês a contar da data desta votação
sv
inom en månad efter sistnämnda omröstning
binnen einem Monat nach dieser Abstimmung
EUROPEAN UNION
LAW
da
inden en måned efter denne afstemning
el
εντός μηνός από την ψηφοφορία αυτή
en
within one month of the last-mentioned vote
fr
dans un délai d'un mois à compter de ce vote
it
nel termine di un mese da questa votazione
nl
binnen een termijn van een maand na deze stemming
pt
no prazo de um mês a contar da data desta votação
sv
inom en månad efter sistnämnda omröstning
binnen sechs Monaten nach dieser Feststellung
EUROPEAN UNION
da
inden seks måneder efter denne afgørelse
el
το αργότερο σε έξι μήνες από τον καθορισμό αυτό
en
within six months of such determination
es
a más tardar, seis meses después de dicha determinación
fr
au plus tard six mois après cette détermination
it
non più tardi di sei mesi dopo tale decisione
nl
uiterlijk zes maanden na deze vaststelling
pt
no prazo máximo de seis meses após tal determinação
sv
inom sex månader efter detta avgörande
Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.
European Union law
bg
Доколкото настоящият [наименование на акта] представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия [наименование на акта] Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го(я) въведе в националното си право.
cs
Vzhledem k tomu, že toto (tato) [akt] navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto (této) [aktu] Radou, zda je (ji) provede ve svém vnitrostátním právu.
da
Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne/dette [instrument] til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne/dette [instrument] i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen.
el
Δεδομένου ότι η παρούσα [πράξη] αποσκοπεί στην ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 4 του προαναφερθέντος πρωτοκόλλου, θα αποφα...