Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
(E)-ß-[(dichorophenyl)methylen]-alpha-(1,1-dimethylethyl)-1H-1,2,4-triazol-1-ethanol
ENVIRONMENT
Chemistry
da
diniconazol
en
diniconazole
es
diniconazole
fi
dinikonatsoli
fr
diniconazole
it
diniconazolo
nl
diniconazol
,
diniconazool
pt
diniconazole
sv
dinikonazol
1.º e 2.º ciclo do ensino básico
Education
de
Primarbereich
en
first stage of basic education
,
primary education
es
enseñanza primaria
,
primer ciclo de la educación básica
fi
alemman perusasteen koulutus
fr
enseignement primaire
,
premier cycle de l'éducation de base
it
istruzione primaria
lv
ISCED 1
,
pamatizglītības pirmais posms
,
sākumskola
nl
lager onderwijs
pt
primeira etapa do ensino básico
sv
primär utbildning
,
utbildning på låg-och mellanstadiet
1)contributi sociali e trattamento di fine rapporto;2)oneri sociali
da
pensioner og andre udgifter til sociale ydelser
de
soziale Abgaben und Aufwendungen für Altersversorgung und für Unterstützung
el
εργοδοτικές εισφορές και επιβαρύνσεις έμμισθου προσωπικού-ημερομήσθιου προσωπικού
en
social security contributions
es
cargas de Seguridad Social y de previsión
fi
sosiaaliturvamaksut
fr
charges de sécurité sociale et de prévoyance
nl
sociale lasten, met afzonderlijk pensioenlasten
,
werkgeversbijdragen voor sociale verzekeringen
sk
príspevky na sociálne zabezpečenie
sl
prispevki za socialno varnost
sv
arbetsgivaravgifter
,
lagstadgade sociala avgifter
1)oneri sociali;2)contributi sociali e trattamento di fine rapporto
da
bidrag til social sikring
de
Verbindlichkeiten gegenüber Sozialversicherungsträgern
el
εργοδοτικές εισφορές και επιβαρύνσεις έμμισθου ή ημερομίσθιου προσωπικού
en
social security and other benefits
es
Seguridad Social y otros organismos sociales
fi
sosiaaliturva ja muut edut
fr
sécurité sociale et autres organismes sociaux
ga
slándáil shóisialta agus sochair eile
nl
1)te betalen sociale lasten en pensioenpremies;2)sociale lasten en pensioenpremies
sv
lagstadgade och avtalade sociala avgifter
1)produto-amostra;2)peça-amostra;3)amostra de partida produto no qual é retirada a amostra
Technology and technical regulations
Iron, steel and other metal industries
da
prøve
de
Probestueck
el
προϊόν δοκιμιοληψίας
en
specimen product
es
producto muestra
fi
näytekappale
fr
pièce-échantillon
,
produit-échantillon
,
échantillon de départ
it
prodotto-campione
nl
monsterstuk
,
proefexemplaar
sv
provenhet
Accordo del 1 settembre 1998 tra la Banca centrale europea e le Banche centrali nazionali degli Stati membri non appartenentiall'area dell'euro che stabilisce le procedure operative di un meccanismo di cambio per la terza fase dell'Unione economica e monetaria
Monetary relations
Monetary economics
cs
Dohoda mezi Evropskou centrální bankou a národními centrálními bankami členských států mimo eurozónu o provozních postupech mechanismu směnných kurzů ve třetí etapě hospodářské a měnové unie
da
aftale mellem Den Europæiske Centralbank og de nationale centralbanker i medlemsstaterne uden for euroområdet om fastlæggelse af de operationelle procedurer for en valutakursmekanisme i tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union
el
Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας και των εθνικών κεντρικών τραπεζών των κρατών μελών εκτός ζώνης ευρώ για τη θέσπιση των λειτουργικών διαδικασιών του μηχανισμού συναλλαγματικών ισοτιμιών κατά το τρίτο στάδιο της οικονομικής και νομισματικής ένωσης
en
Agreement between the European Central Bank and the national central banks of the Member States outside the euro area laying down the operating procedures for an exchange rate mechanism in stage three of Economic and Monetary Union
fr
Accord fixant entre la Banque centra...
Accordo tra il Regno del Belgio, il Regno di Danimarca, la Repubblica federale di Germania, l'Irlanda, la Repubblica italiana, il Granducato del Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi, la Comunità europea dell'energia atomica e l'Agenzia internazionale dell'energia atomica, in applicazione dei paragrafi 1 e 4 dell'articolo III del trattato di non proliferazione delle armi nucleari
da
overenskomst mellem Kongeriget Belgien, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Irland, Den Italienske Republik, Storhertugdømmet Luxembourg, Kongeriget Nederlandene, Det Europæiske Atomenergifællesskab og Den Internationale Atomenergiorganisation til gennemførelse af artikel III, stk. 1 og 4, i traktaten om ikkespredning af kernevåben
,
verifikationsaftalen
de
Verifikationsübereinkommen
,
Übereinkommen zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Europäischen Atomgemeinschaft und der Internationalen Atomenergie-Organisation in Ausführung von Artikel III Absätze 1 und 4 des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen
el
Συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου του Βελγίου, του Βασιλείου της Δανίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Ιρλανδίας, της Ιταλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου των...
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, detti Stati membri non partecipano all'adozione del[la] presente [atto], non sono da esso [essa] vincolati, né sono soggetti alla sua applicazione.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell’Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull’Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, il Regno Unito non partecipa all’adozione del[la] presente [atto], non è da esso [essa] vincolato, né è soggetto alla sua applicazione.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed,...
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell’Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull’Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, l’Irlanda non partecipa all’adozione del[la] presente [atto], non è da esso [essa] vincolata, né è soggetta alla sua applicazione.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Ирландия не участва в приемането на настоящия [наименования на акта] и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighe...