Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
accordo che ha modificato per la prima volta l’accordo di Cotonou
Cooperation policy
bg
Споразумение за изменение на Споразумението за партньорство между държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна
,
Споразумение за първо изменение на Споразумението от Котону
cs
Dohoda, kterou se mění Dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé
,
dohoda pozměňující poprvé dohodu z Cotonou
da
aftale om ændring af Cotonouaftalen for første gang
,
aftale om ændring af partnerskabsaftalen mellem medlemmerne af Gruppen af Stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og medlemsstaterne på den anden side
,
den reviderede AVS-EF-partnerskabsaftale
de
Abkommen zur erstmaligen Änderung des Cotonou-Abkommens
,
Abkommen zur Änderung des Partnerschaftsabkommens zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im karibischen Raum und...
accordo che ha ripercussioni finanziarie considerevoli per la Comunità
da
aftale, som har betydelige budgetmæssige virkninger for Fællesskabet
de
Abkommen mit erheblichen finanziellen Folgen für die Gemeinschaft
el
συμφωνία που συνεπάγεται σημαντικές δημοσιονομικές επιπτώσεις για την Κοινότητα
en
agreement having important budgetary implications for the Community
es
acuerdo con implicaciones presupuestarias importantes para la Comunidad
fi
sopimus, jolla on huomionarvoisia vaikutuksia yhteisön talousarvioon
fr
accord ayant des implications budgétaires notables pour la Communauté
hu
a Közösségre nézve jelentős költségvetési kihatással járó megállapodás
lt
susitarimas, turintis svarbių padarinių Bendrijos biudžetui
mt
ftehim li għandu riperkussjonijiet finanzjarji konsiderevoli għall-Komunità
nl
akkoord dat aanzienlijke gevolgen heeft voor de Gemeenschapsbegroting
pt
acordo com consequências orçamentais significativas para a Comunidade
sl
sporazumi, ki imajo znatne proračunske posledice za Skupnost
sv
avtal som har betydande budgetmässiga följder för gemenskapen
A norma dell'articolo 3 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, (con lettera del ...) il Regno Unito ha notificato che desidera partecipare all'adozione e all'applicazione del[la] presente [atto].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Обединеното кралство (, с писмо от ...,) е нотифицирало желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Spojené království své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Un...
A norma dell'articolo 3 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, (con lettera del ...) l'Irlanda ha notificato che desidera partecipare all'adozione e all'applicazione del[la] presente [atto].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Ирландия (, с писмо от ...,) е нотифицирала желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har I...
attività che ha subito una riduzione di valore
FINANCE
Financial institutions and credit
Accounting
bg
несъбираем актив
,
обезценен актив
,
проблемен актив
,
токсичен актив
cs
toxická aktiva
,
znehodnocená aktiva
,
špatné aktivum
da
dårligt aktiv
,
giftigt aktiv
,
nødlidende aktiv
,
problemaktiv
,
problematisk aktiv
,
værdiforringet aktiv
de
wertgeminderte Vermögensposition
,
wertgeminderter Vermögensgegenstand
,
wertgemindertes Aktivum
el
προβληματικό στοιχείο του ενεργητικού
,
τοξικό περιουσιακό στοιχείο
,
τοξικό στοιχείο του ενεργητικού
en
bad asset
,
impaired asset
,
toxic asset
,
troubled asset
es
activo defectuoso
,
activo deteriorado
,
activo dudoso
,
activo tóxico
et
langenud väärtusega vara
,
nn rämpsvara
,
nn toksiline vara
,
probleemne vara
fi
arvoltaan alentunut omaisuuserä
fr
actif compromis
,
actif toxique
ga
sócmhainn bhearnaithe
hu
elértéktelenedett eszköz
,
rossz eszköz
,
értékvesztett eszköz
it
attività deteriorata
,
attività problematiche
,
attività tossiche
lt
blogas turtas
,
nelikvidus turtas
,
nuvertėjęs turtas
lv
aktīvs, kura vērtība ir samazinājusies
mt
assi danneġġat
,
a...
autorità che ha il potere di nomina
bg
орган по назначаването
cs
orgán oprávněný ke jmenování
da
ansættelsesmyndighed
de
Anstellungsbehörde
el
αρμόδια για τους διορισμούς αρχή
en
AA
,
Appointing Authority
es
AFPN
,
autoridad facultada para proceder a los nombramientos
et
ametisse nimetav asutus
fi
nimittävä viranomainen
fr
AIPN
,
autorité investie du pouvoir de nomination
ga
údarás ceapacháin
hu
kinevezésre jogosult hatóság
,
kinevező hatóság
it
AIPN
,
lt
paskyrimų institucija
,
paskyrimų tarnyba
lv
iecēlēja amatpersona
,
iecēlējiestāde
,
iecēlējinstitūcija
mt
Awtorità tal-Ħatra
nl
TABG
,
tot aanstelling bevoegd gezag
pl
organ powołujący
pt
AIPN
,
autoridade investida do poder de nomeação
,
entidade competente para proceder a nomeações
ro
AIPN
,
autoritate împuternicită să facă numiri
sk
menovací orgán
,
ustanovujúci orgán
sl
organ za imenovanja
sv
tillsättningsmyndighet
chi ha effettuato o fatto effettuare il riempimento
INDUSTRY
cs
stáčírna
da
aftapningsvirksomheden
de
Abfüllbetrieb
,
Abfüller
el
εμφιαλωτής
en
bottler
es
embotellador
fr
embouteilleur
,
emplisseur
,
entreprise de l'embouteilleur
it
imbottigliatore
lt
išpilstytojas
lv
pudeļu pildītājs
mt
intrapriża li tibbottilja
nl
bottelaar
pl
rozlewca
,
rozlewnia
pt
engarrafador
sk
spoločnosť zaoberajúca sa plnením nápojov do fliaš
sl
polnilnica
,
ustekleničevalec
sv
tappningsföretag
ha adottato il presente regolamento
EUROPEAN UNION
Information technology and data processing
Technology and technical regulations
cs
přijala toto nařízení
da
udstedt følgende forordning
,
vedtaget denne forordning
de
hat folgende Verordnung erlassen
el
εξέδωσε τον παρόντα κανονισμό
en
has adopted this Regulation
es
ha adoptado el presente Reglamento
fr
a arrêté le présent règlement
hr
donijelo je ovu uredbu
lt
priėmė šį reglamentą
nl
heeft de volgende verordening vastgesteld
pl
przyjmuje niniejsze rozporządzenie
pt
Adotou o presente regulamento
sl
sprejel naslednjo uredbo
In conseguenza dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona il 1° dicembre 2009, l'Unione europea ha sostituito ed è succeduta alla Comunità europea e da tale data esercita tutti i diritti e assume tutti gli obblighi della Comunità europea. Pertanto, i riferimenti alla 'Comunità europea' [o alla 'Comunità'] nel testo dell'accordo si intendono fatti, ove opportuno, all'"Unione europea [o alla "Comunità"] nel testo dell'[accordo/…] s'intendono fatti, ove opportuno, all''Unione europea ' [o all' 'Unione'].
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...
luogo in cui la Corte ha sede
Justice
da
sted,hvor Domstolen har sæde
de
Sitz des Gerichtshofes
el
έδρα του Δικαστηρίου
en
place where the Court has its seat
es
sede del Tribunal de Justicia
fr
lieu où la Cour a son siège
nl
plaats waar het Hof is gevestigd
pt
local onde o Tribunal tem a sua sede
sl
kraj, v katerem je sedež Sodišča