Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
ženske prsi
Poimenovanja za ženske prsi so zelo raznolika. Zberimo jih:
*(airbagi)
*amortizerji
*argumenti
*(balkoni), uporabljajo ženske za obilne prsi drugih žensk; primer rabe: -ima balkone, da komaj čez vidi; -njeni balkoni so ogabni za videt;
*cizke, cuzki > (cuzentregar)
*(čajne vrečke)
*(dobri bobri)
*(dude)
*(džazule)
*džoze (mladi ok. 2006)
*grudi
*jazbečarke (podobne ušesom jazbečarja)
*joški, joške > (joškovnik)
**(joške do Koroške)
**(joške na "dober dan, izvolte")
**(Čebulne joške)
*jozli
*karakter (ta ma pa dober karakter - besedna igra, ki je bila svoje čase, ok. 2006, zelo priljubljena, zlasti v pogovoru tipa: "Ti je všeč?" - "Ja - ima dober karakter ...")
*melone
*mlekarne > (mlekarica)
*odbijači
*prseca
*prsi
*(spodnje oči)
*zizke, zizike
*(žganci ji padejo za majico)
Poimenovanja za bradavice:
*bradavice, bradavičke
*nipl(n)i,
*jagode, jagodni izbor
babje leto
a) leto z veliko dežja ter s poletjem, ki ni vroče, in zimo, ki je mila. Leto brez ekstremov in glavnih značilnosti letnih časov. Leto, ko mrzla zima ne uniči škodljivcev in poletje ne dopusti, da bi se seno posušilo na prostem, krompir pa se izkopava iz mokre zemlje.
b) v pozno jesen podaljšano toplo poletje; (v tem primeru se baba pojmuje kot starka, ki ni več ženska v vseh funkcijah, ni več prava ženska, navidezno je še ženska; poznojesensko toplo vreme je le navidezno poletje); v zadnjem času se po vplivom amerikanščine zamenjuje s pojmom "(indijansko poletje)"; ki pa je sinomim predvsem za sončno, jasno vreme, ne pa (zlasti ne prek noči!) toplo vreme
bela jetra
spolno aktivnejša ženska, radodajka brez predsodkov
Bela jetra - bikova jaca ali prašniki - ker jih otroci ne bi jedli, so jim matere rekle da jejo "bela jetra"!
"Zabil sem ji ga do belih jeter - pomeni do jajc (mod)!
bestič
Bêstič je to, kar smo v osnovni šoli imenovali najboljši prijatelj (my best friend), kar je pomensko blizu, ni pa isto kot pravi prijatelj (predvsem je treba upoštevati socialni kontekst in navade poprečnega najstnika). Gre torej za človeka, ki mu zaupaš tudi stvari, ki te še posebej težijo, se vselej zaneseš nanj (vsaj bolj kot na druge) in se načeloma tudi več vidiš z njim. Ni znano, koliko izraz uporablja osnovnošolska in gimnazijska mladina, med študenti je leta 2010 njegova raba sporadična. Ženska oblika je bestička ali bestica.
brez veje
A. Lepotica,ženska brez napak; besedna zveza izvira iz mizarskega estetskega kozmosa - deska brez vej je za mizarja nirvana
B. Kava brez alkoholnega dodatka
bruc
Bruc (ženska: brucka) sta študenta prvega letnika. Uradno sta bruca le prvo leto, neuradno pa po vrsti kriterijev, med katerimi so zajeti tudi prva desetka na izpitu (in seveda tudi petka), razne spolne izkušnje z vrstniki in starejšimi študenti in še kaj. Iniciacijski obred se imenuje brucovanje, v pogovornem jeziku brucvanje, na slovenistiki boste slišali tudi brucevanje, v novejših časih pa še pravilneje bručevanje, ker je to pač stvorjeno v duhu knjižnjega jezika. Na bručevanju so bruci prisiljeni izpiti brucomor (bručemor v zavest še ni prodrl), zvarek, namešan iz raznoterih pijač, ki naj bi brucem začasno zagrenil življenje. Bru s posebnimi pooblastili in funkcijo je brucmajor. Na slovenistiki poznajo tudi zelenega carja, ki drži roko nad bruci in odloča o tem, kako bodo z njimi ravnali na bručevanju.
...ne pozabimo pri tej intelektualni epopeji tudi na vse mislečega Karla Maya...kajti vsi bruci so pra-aaa sinovi g. Greenhorna alias zelenca po domače...
bučko, buček
navihan, hudomušen, ljubkovalen izraz, ki pomeni nekaj takega kot tepček, tepka; ko kdo napravi kakšno (ne preveliko) neumnost, ga pokaramo z: Ti bučko, ti!
V tem pomenu se uporablja se tudi ženska oblika: bučka
car
Če je nekdo car, pomeni, da je ful (model). In to strogo v pozitivnem smislu.
----
Beseda se je pojavila v slangu okoli leta 2000 in se še kar drži. Pogosta je v nagovoru ("Kje si care!" > tu različica v zvalniku, ki je pri tej besedi zelo živ; dejansko gre za zvalnik, kajti sklanjanja care, careta ni), ko ogovorjenemu hočemo povedati, da ga zelo cenimo ("Ej care, hvala ti!", ""Pa res si car, ej, ful ti hvala!"). Ženska različica je carka ali pa 'carica - obe besedi se rabita približno enako ('carica daje slutiti, da se je beseda najprej pojavila pri osebah, katerih materni jezik ni slovenščina - tako bi lahko razložili tudi pogosti zvalnik). Beseda se še podkrepljuje s pristavkom [on je pa] ful car, [moja seka je] ful carica ...