Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
matilda
smrt
Edina stvar, ki se je smejo bati upokojenci, je smrt.
Matilda te pobere, lahko pa tudi samo povoha. Če jo poljubiš ali srečaš, je isto kot če te pobere. Nekateri se počutijo žive le, če ji vsake toliko pogledajo v oči.
Matilda označuje smrt samo pri Slovencih. Keber v Slovarju slovenskih frazemov navaja, da se je izraz pojavil po 2. svetovni vojni. Partizani so strojnici rekli mrtvaška raglja, peklenska raglja in matilda, ti izrazi pa so postali sinonim za smrt. V partizanih se je reklo tudi, da je umrli "šel v 13. bataljon" ali "v četrti rajh".
----
Matilda - v avstralski angleščini - popotna vreča, torba, velika cula
Njega dni
Časovni prislov, ki izraža ne natančneje določen čas v bolj oddaljeni preteklosti. Izraz je pogosto uporabljen s pridihom obžalovanja, spominjanja, primerjanja s sedanjim stanjem.
Bolj nevtralni izrazi so //včasih//, //nekoč// in //davno//.
Primera iz Praprotnikove pesmi Njega dni!, 1844:
1. "Njega dni so časi bili! / Pač ko bi se povernili!"
2. "To saj njega dni ni bilo, / Tode se je premenilo!"
Kdo je »on« se ne ve oz. je brez pomena. Po nekaterih virih naj bi bil Jezus Kristus in naj bi izraz torej pomenil //za časa Kristusovega življenja//. Tudi če je to res, se je danes pomen izraza razširil in se ga v tem smislu ne uporablja več.
pejd u tri kište
Gre za še en izraz izmed družine izdrazov, s katerimi sogovorca sankcioniramo tako, da ga pošljemo stran od sebe, v neki drugi prostor. Gre za težnjo, da se človeka, ki nam ni po volji, želimo fizično znebiti. Podobni izrazi so še: ''pojdi se solit'', ''pojdi nekam'', ''pojdi v p. m.'', ''pojdi v pičku maternu'' z varianto ''pojdi v pičko materno'', ''pejd v rit'', ''pejd v kurac'', predvsem pa (pejd u tri pirovske) (kište?) ...
V zgornjih primerih gre za direktno velevanje, znane pa so tudi indirektne fraze: ''naj gre u tri kište'', ki se lahko nanašajo na živo ali neživo entiteto.
Polje
1. odprt prostor, namenjem poljedelstvu (njiva).
2. se beseda navezuje na krajevno ime Polje, nekdaj Devica Marija v Polju, vzhodno od Ljubljane, v bližini katerega je psihiatrična bolnišnica. "Polje" je privzelo pomen "Psihiatrična bolnišnica Ljubljana - Polje" (v resnici bolnišnica sploh ni krajevno poimenovana, njen naslov pa izda, da stoji v kraju Studenec), zato so izrazi kot "ta je iz P/polja", "peljali so ga v P/polje", "ta je za v P/polje", "to so taki iz P/polja" ... večkrat razumljeni v prenesenem pomenu in vzbujajo posmeh (sila neprijetno je, ko se predstaviš: "Sem iz Polja.", pa sogovorca skoraj pobere od smeha; še huje, če se to zgodi v polnem razredu pri pouku). Navedene povedi je namreč treba razumeti kot "ta je iz norišnice", "odpeljali so ga v norišnico", "ta je norec (zato bi moral iti v norišnico v Polje)", "to so duševni bolniki".
Na to aludira tudi domiselno besedno poigravanje s slovensko in angleško kratico NLP (neznani leteči predmet) oz. UFO (unindentified flying...
puran žge klan
=situacija se je izrodila, sklepati sumljive posle
To je anagram, ki sicer nazorno opisuje početje določenega župana.
raba:
-Na tej sliki naš puran žge klan. Grenak župlan zagrozi: "Bom ga jaz //kr nažgal pune!"
Ti izrazi odslikujejo utrip časa določenega mesta in boj mestne gverile, ki se je izkazal kot povsem (vnebohoden).
razpaljotka
Razpaljotka je oznaka za divjo situacijo, največkrat v navezavi na koncerte, žure in podobno.
Sorodni izrazi: odfuk, razčefuk, pizdarija, bolanija
Kolektivnaja razpaljotka = grupni seks.
sj navadn
Pogosto uporabljena besedna zveza, ki izraža posebno čustveno razpoloženje, katero se rahlo nagiba k obupu, skozi nemoč, da bi situacijo lahko spremenili in obrnili na bolje. V besedi "navadn" ni zaznati volje oziroma moči za obvladovanje čustev, ki tonejo.
Oseba, ki se znajde v zgoraj opisani situaciji, se preda svojemu položaju, sprijazni z doživetimi dejstvi in to izrazi s "sej navadn". S tem teža obremenilnih čustev izgine in se razume kot spoznanje na poti zavedanja, ali pa le zgolj izgine.
slikofrca
Prvinska risanka;paket listov, na katerih so sličice, ki pri hitrem listanju (ponavadi se jih pridrži s palcem in hitro spušča) prikaže gibanje.
Uporabljajo se tudi izrazi kineograf ali folioskop, oz. angleško flipbook ali flip book.
Besedo so uporabili na likovni delavnici MKL:
"Izdelovali bomo slikofrce (po angleško Flipbook)."
slovingliš
a) napačno, na prvo žogo prestavljene besede iz angleščine v slovenščino (concept - koncept, formative - formativno, kerosene - kerozin, carbon - karbon, transition - tranzicija, Balkans - Balkan )
b) modni angleški izrazi (cool, ultimative, top, rotate, pickandroll, pass ...)