Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
kenedijevka
Zelena lokomotiva, ki so jih Jugoslovanske železnice menda dobile kot ameriško pomoč v času predsednika Kennedyja; dizelska, z značilnim trdim zamolklim zvokom, ki vzbuja zaupanje kljub naprezanju
klaftra
prostorninska mera
1m X 1m X 4m = 4m3; štirje kubiki (kubični metri)
klaftra drv (Glede na tesnost zlaganja polen je v nekaterih veliko lesa, v nekaterih malo. Menda so bili pravi mojstri zlaganja Tuhinjci, ki so med poleni puščali ogromno prostora. Govorilo se je: "V pravilno zloženo klaftro ne moreš vzakniti otroške roke, v ribniško lahko porineš pest, skozi tuhinjsko pa potegneš klobuk; ne da bi se zmečkal ali umazal")
Kolodvorska 2-4
RTV je v Ljubljani v prostorih Kolodvorska 2 in 4, a je menda nekdanji generalni direktor Janez Čadež hudomušno zahteval, da se namesto Kolodvorska 2 in 4 (ali 2, 4) zapiše Kolodvorska 2 do 4, kar vključuje tudi Kolodvorsko 3, v kateri je Bangladeš, priljubljeni bife, v katerem lažje najdeš uslužbence RTV-ja kot pa na delovnem mestu na drugi strani ulice.
S tem, ko je v naslovu tudi "kakor 3", so dobili alibi, da so na delovnem mestu, tudi tisti, ki so vedrili in oblačili v delovnem času v bifeju.
"Kje pa Janez dela?"
"On je pa dopisnik iz Bangladeša."
Predlagam dopolnilno geslo
(Turist) (arhaično), bife na mestu sedanje recepcije hotela City, ki je opravljal funkcijo Bangladeša v pionirskih časih RTV. Prizorišče nastopov legend kot so Ježek, Janez Čuk, Mirko Bogataj, Bogdan Pleša.
Bangladeš - Bangla, je ime dobil zaradi majhnosti lokala, saj je bil nekoč pol manjši in zaradi tega ker se je nekajkrat v času obsežnih poplav v Bangladešu (državi, ki meji na Indijo, glavno mesto Daka) zama...
kurec
Petelin, moška kokoš, penis, moški spolni ud; v francoščini le coq in v angleščini a cock.
SSKJ pojasnjuje, da beseda, poleg moškega spolnega organa, označuje tudi ničvrednega moškega, v prislovni rabi pa jezo, omalovaževanje in močno zanikanje.
V vsakdanjem pogovoru lahko dobi še veliko več in bolj niansiranih pomenov, pač odvisno od konteksta, poudarka in tona, s katerim jo izrečemo. Aleš Debeljak je nekoč postavil teorijo, da se bo slovensko besedišče sčasoma reduciralo le na besedico "kur(e)c", vse vsebinske nianse pa bomo izražali z raznimi poudarki in načini izgovorjave (v svetu se menda podobno dogaja z besedo fuck).
Včasih besedo zapišejo kar "kurc", zlasti v frazah "kurc te gleda" ali "ta kurc me pa že ne bo jebal" (fraza, zanimiva z več vidikov) ipd.
----
Izrazi za penis v slovenščini: kurec, kurc, kurac, štanga, sveder, bambus, piton, kita, tič, janez, za otroke lulček, pimpek ... starejši za kurec poznajo tudi cu'rakelj.
Kurec, izraz za nekoga, ki kuri, ki nalaga drva v peč na ka...
lezti
plezati - v alpinističnem smislu; od daleč početje menda res izgleda kot napredovanje gibalno prizadetih mravelj
ljubljanska srajca
Izraz menda izhaja iz 19. stoletja, ko so si nekateri Slovenci po nemškem zgledu privoščili nedeljske sprehode, med katerimi so slekli suknjič. Zavednim Slovencem se je ta navada zdela butasta, še posebej zato, ker je bila nemška, zato je izraz slabšalen. Ljubljanska srajca v smislu jare gospode.
mečkator
Šaljivo poimenovanje trgovskega podjetja Mercator oz. kar trgovine tega podjetja, menda zato, ker prodajalke za blagajno mečkajo (so počasnejše od diskontnih štacun). Seveda je pomembna tudi zvočna plat besede, ki je izvirni Mercator kar podobna.
nežke
Kovanci z nizko vrednostjo, "bakreni" drobiž. Menda star ljubljanski izraz.
Ni šans, Hans!
Če nas vzklik Ni šans! nekako ne zadovolji, bomo večji dramatični učinek dosegli z omembo Hansa.
Ni šans, Hans izhaja iz reka Ni šans, je rekel Hans! Okrajšana fraza je ohranila rimo, zanemarila pa sklicevanje na avtoriteto iz razvitega sveta.
Čeprav si Nemec (iz razvitega, naprednega sveta in bi ti po difoltu moralo uspeti), ti ne bo uspelo.
Kdo dejansko je Hans, žal, ni znano. Menda z zasebnim letalom občasno še leti čez Slovenijo in pristaja na portoroškem letališču.
pa valjda
Seveda, jasno, menda ja.
Hrvatizem, ki je v slovenskem slengu spremenil pomen od najbrž, najverjetneje v seveda. Pogost v primorskem narečju, uporabljen pa tudi na notranjskem (različica brez j, //pa valda//).
A: "Kaj ne mislijo objavit roka za oddajo prijave?"
B: "Pa valjda bodo, morajo!"
Napačna interpretacija. Beseda valjda je veznik, ki se ga uporablja za neprepričljivost situacije. Mogoče se bo sitaucija zgodila, mogoče pa ne.