Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
nabildan
Izraz pomeni biti krepak, zelo mišičast, pomensko blizu (razbacan). Dotični osebek očitno pridno trenira v fitnesu.
Možak, ki bi zaradi svoje postave lahko bil ovekovečen v reviji http://www.bild.de/
ne me basat
Dobesedno: inačica običajnega ženskega kurbanja, ki se je v meščanskih družinah glasil: ne zdaj dragi, glava me boli ...
Dandanes: začuden vzklik ob neverjetni novici, lahko tudi: ne me hecat! ne nakladaj!
Tudi: napis na nahrbtniku.
Dobesedni prevod: Ne me jebat (iz angl. Don't fuck (with) me!)
Pred desetletjem je obstajal tudi krajši strip z naslovom Butnglavc v enem izmed časopisnih tednikov. Omenjeni osebek je svoje (večinoma) nezadovoljstvo izražal z izjavo 'ne me basat iz rok v usta!'
stabaniti
StabAniti je slengovska beseda, ki sem jo prvič slišal med dijaki biotehnologije takrat 2. letnika, 17. 6. 2013. Pojavlja se predvsem v vzkliku "Ka bi ga (za/o)stabanil!" (ljubljanski izgovor stabanu) v pomenu "bi ga tepel, oklofutal" (pač preneseno to označuje, da je neki osebek naredil kako napako, pretiraval ali prekršicl dogovor - ni pa zares tako mišljeno, to je le ekspresivno-poudarjalen način med prijatelji). Da beseda v drugih primerih ni preveč pogosta, kaže dejstvo, da imajo študenti težave z njenim spreganjem (morda obstaja različica stabanati).
Izvor: srhr. tepli so ga s palico po podplatih (po tabanima)
šalehariti
a) povzdigovati se nad povprečnim človekom, ki je, ironično, bolj srečen očividno ima šaleharski osebek tudi težave z egom
očividno ima šaleharski osebek tudi težave z egom
b)duhovito in cinično se lotevati radijskih tem.
c)Poskušati osmešiti sogovorca, ki ima očividno težave s prevelikim egom ali enostranskostjo svojih trditev
"Ga je pa zašaleharil, da je ostal brez besed!"
tvička
osebek, ki si za podobo nastavi fotografijo čudovite ženske (pičke), da bi privabil sledilce
ukrajinjanje
Poseben način tvorjenja prislovnega določila kraja, ko le-tega zaključek kljub vsej zdravi pameti in dobremu okusu vedno zvedemo v glas [i].
Še posebej uveljavljeno, skoraj vseprisotno v vzhodni polovici slovenskih dežel, kjer deluje tudi kot skladenjsko orodje učikovitega razločevanja klenih domorodcev od nezaželenih in motečih elementov iz drugih kotičkov države, predvsem osovražene prestolnice. Deluje tudi, če se tuji osebek za namen komunikacije z aborigini odreče svojemu izrojenemu urbanemu slengu in začasno uporablja svojo najbližjo predstavo knjižno pogovornega jezika s primerno upočasnjeno izgovorjavo. Včasih domorodcem povroči blažje težave ob začasni potrošno motivirani zapustitvi rodne doline in obisku bližnje provincialne nakupovalne metropole ali pa šolski/upokojenski turistično-izobraževalni eksurziji v sicer splošno prezirano glavno mesto države.
Primeri rabe z opombami {knjižno > ukrajinjeno}:
v Šmarju
> //v Šmarj//**i**
na Triglavu
> //na Triglav//**i**
...
vajfbiterca
(n., f., iz ang. wifebeater)
Bela spodnja majica brez rokavov. Priporočeni material je rebrast bombaž, kot (skoraj) nujen dodatek pa madeži od ketchupa in motornega olja. Uporabljajoči osebek - empirično potrjeno - začne čutiti neustavljivo željo po pretepanju žene ali partnerke: od tod tudi ime.
(ustrahovalka)
(pretepalka)