Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
brezveza
brez vezna, dolgočasna, nepomembna ali premalo aktivna (partnerska) zveza; zveza, ki to sploh ni; zgolj formalna zveza, ki v praksi ne deluje.
Primer:
Kakšna je situacija s to novo bejbo? - Eh, to je bolj ena brezveza.
Partnerja sta v brezvezi (tj. se zelo poredko videvata).
Bukselj
Nekdo, ki bolj malo razume in se mu težko razloži zelo enostavne stvari. Velja za moški in ženski spol.
sopomenki (bunkeljn), (zarukanec)
burek
burek -a m (u) gastr. orientalsko pecivo iz listnatega testa z nadevom: burek s sirom; mesni burek; slani štrudel
Njegova germansko-slovanska ustreznica je štrudelj (jabolčni/sirov zavitek; ljubko imenovan tudi burek sa šećerom, predvsem po prizoru iz filma Kajmak in marmelada, ko Džuro Tanji reče, da njena mama peče burek sa šećerom).
V pogovornem jeziku pomeni burek tudi bedaka, nesposobneža. Primer: "Ste pa res eni bureki!" Seveda je v tej žaljivi rabi besede bolj ali manj prikrita šovinistična ali rasistična vsebina; burek v tem pomenu implicira zabitega in nesposobnega južnjaka, Balkanca oz. Orientalca. Znani ljubljanski grafit iz 80. let je razglašal: BUREK? NEIN, DANKE! Pomen grafita je bil, kajpada, jasen: nočemo Juge, Balkana in Orienta, temveč Zahod, Nemčijo in Evropo.*
Branko Gradišnik je svoje čase govoril, da je burek beseda, ki združuje Vzhod in Zahod. Če namreč prebereš "burek" nazaj, dobiš besedo "kerub" (//Kerub, jej burek!//). Njegovo interpretacijo bi nemara lahko malce...
COS
Crkavam /crkujem od smeha
"Kar je tale (skočnik) povedal, je bolj za SOS kot za COS!"
cvike
Cvike so poleg špeglov še en izraz za očala, zdi se mi, da bolj slabšalen, saj označuje očala z debelimi stekli (šipcami).
cvikerji (ker priščipnejo nos)
čamiti
Ta glagol nima neke prave sopomenke v knjižnem jeziku. Pomeni počivati, biti nekje in ne delati nič posebnega, sedeti nekje (v nekem prostoru).
Primer: Kaj še zmeraj čamite tukaj?
Izvor tega glagola je bolj ali manj neznan, verjetno izhaja iz katere od držav bivše SFRJ.
poglej še (začamiti)
seveda je kakršna koli podobnost s slovenskim glagolom čemeti zgolj naključna
čas kislih kumaric
Poletni čas, ko mediji v pomanjkanju pomembnih novic objavljajo tudi bolj trivialne; tiste, ki so vložene na zalogo in jih vzameš iz kozarca, ko res nimaš ničesar več ponuditi.
(V zadnjem času se je v Sloveniji čas kislih kumaric pomaknil v januar.)
Kumarice vlagamo jeseni, zato se izraz verjetno nanaša na "zalogo iz ozimnice", na čas torej, ko moramo poseči po konzerviranih jedeh, ker svežih ni.
Predstavniki sedme sile prav dobro vemo, kaj pomeni čas kislih kumaric.
//Je to vse res ali le senzacionalistična tema za čas kislih kumaric?//
Marsikaj sem že bil, samo top story kisla kumarica še nisem bil.
gl. tvit
čawa
Čawa je bolj redka različica besede čaw, (čao). Izmislila si jo je gimnazijka zadnjega letnika z Viča ok. leta 2003.
čaw Miki
Tako kot obstaja šaljivi "Vozi, Miško!" med bolj ko ne poslavi (kaj pravzaprav pomeni oz. kdaj se rabi?),tako se šaljivo pozdravi pogosto s "Čaw Miki!" - morda zlasti mlajše, bolj zelene.
čeh
1. prebivalec Češke
2. protipomenka od (Car)
3. Za nekoga ki je neumen oz. zabit mu pravimo čeh oziroma prekleti čeh
V množici kontekstov se slabševalna oznaka obarva nekoliko bolj pozitivno v smislu čudaškosti, izvenpovprečnosti ali celo presenetljive iznajdljivosti.
Ob tem je zanimivo in povedno, da je ozemlje Češke nekoč pripadalo med drugim tudi plemenu Boi, ki so dali svetu izraz boem.
4. v severovzhodni Sloveniji izraz za fanta (čehi so se stepli - fantje so se stepli)
5. danes poimenovanje škode, nekoč motorja java ali ČZ ("Če nimaš denarja za nemca = BMW-ja, morš pa čeha vozit.")
6. duhovito in pronicljivo pameten človek, ki mu nič ne uspe (animirani film A je to?)