Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
če verjameš v Smrkce
Tako se pospremi kako - po mnenju govorca - utopično mnenje, ki naj bi bilo daleč od resnice. Starejša različica je bila verjetno "Če verjameš v pravljice".
- Ej, a misliš, da je Jan res dobil uno bajno službo?
- Ja, če verjameš v Smrkce.
- A se je vreme že normaliziralo?
Ja, če verjameš v Smrkce.
čez cesto imaš zelje
Ta vzklik sem slišal na domači žurki v Ljubljani ob taki priliki:
"Nič, greva midva domov ..."
"A že?! Ja, kje pa živita?"
"Ma tle, na Litijski ..."
"Pa čez cesto maš zele!"
Izvedeni pomen: to je pa zelo blizu! Dejanski pomen se nanaša na njivo zelja, ki je dejansko nekje ob Litijski ...
čistka
Čistka se v knjižnem jeziku nanša predvsem na utišanje in odpravljanje političnih nasprotnikov (znamenite so Stalinove čistke), v pogovornem jeziku pa označuje temeljit pregled vsega že dolgo nerabljenega pri hiši, odločitev, kaj se obdrži in kaj zavrže, potem pa čiščenje, pospravljanje in prerazporejanje, tako da se znova vzpostavi red.
Čistek se po navadi delajo, ko kdo umre, pa tudi ob koncih šole, ko se zaključi kako naporno delo, tako da lahko pri čistki sodeluje vsa družina.
"Na podstrešju moramo narediti čistko - tam imamo še tvoje stripe, ko si bil majhen, pa babičine plašče in posteljnino - kdo bo to danes nosil? Ne bom čakala, da bodo spet moderni ... Sam prah pa pajčevina se nabirajo, moramo pogledat, kaj se nam splača, da obdržimo, ostalo bom pa vse stran zagnala!"
Človk je prasica.
Fraza, izrečena ob velikem, grenkem razočaranju nad človeškim rodom.
Govorec je navadno žrtev prijateljske izdaje ("men je rekla, da sta končala, tko da kao ni pene");
slabe volje in malenkostnosti nadrejenih ("Jah, kolegica, če bi tudi Vam pogledal skozi prste, to že ne bi bila več izjema.");
ali birokratskega kolesja ("Oprostite, samo žig bi potreboval, sicer mi čez deset minut zaprejo urad, pa ne bom mogel več..." "Lejte, jaz sem že pet minut uradno na malci.").
čofta
kašasta snežno-vodna zdriz
"Čofta v Podkorenu, kjer imamo sonček, temperaturo okoli 10 stopinj nad ničlo in - veleslalomsko tekmo za svetovni pokal. Žan Kranjec je ciljno areno že zapustil, pred finalom za Kristoffersenom zaostaja 52 stotink in je šesti."
https://twitter.com/BojanBauman/status/1104335944113709057
čohneti
V Ljubljani sem že slišal to besedo s pomeno smrdeti po potu, znoju, lahko tudi preneso za kak postan, zatohel in topel vonj.
Čorniti
Čorniti čornem dov., čornite
1. //na hitro nekaj vzeti//: preden je odšel, je z obešalnika čornil plašč; iz peresnice je čornil svinčnik in začel pisati; s police je čornil knjigo in se poknil na kavč
2. //ukrasti, odtujiti//: iz denarnice je čornil 5€; v trgovini je čornil pločevinko piva; čornili so mu telefon; v draguljarni je čornila nekaj nakita; naslov za svoj film je čornil od enega že posnetega filma; v svoj film je vstavil glasbo, ki jo je čornil v nekem že obstoječem filmu;
3. Čorniti ga //iti, oditi, odpraviti se//: po plačanem pivu ga je čornil proti domu, preden je šla domov, ga je še čornila k prijateljici; skupaj so ga čornili do gostilne, proti domu je čornil šele pred nekaj minutami
4. Čorniti (ga)
pospešeno odditi, zbežati povozil je pešca in (ga) kar čornil naprej; ropar (ga) je čornil s kraja zločina v roku nekaj minut
5. //priti//: policija je na kraj zločina čornila kmalu po zločinu, po dolgi noči je čornil domov šele okoli 5. ure zjutraj;
PRIMERI MEŠANE UPORAB...
čudvam se
Čudvam se je besedna zveza, ki je že dolgo časa v rabi v posavskem koncu. Izmislila si jo je Tatjana, ko je ob priliki hujšanja se čudvala svoji novo podobi. Uporablja se ga ob priliki, ko kaj ne moreš verjeti in ti je kaj všeč.
Čudvam se svojemu delu na vrtu.
Čudvam se, da mi ni prej opisala.
Čudvam se, da je šlo tako hitro.
čuk
Popularen nadomestek za tisoč tolarjev. Malo manj pogost danes: npr. čuka evrov.
Izvor iz angleške besede za tisoč dolarjev: "Bucks - //baks" v prevodu žival iz rodu uharic - čuk.
Po letu 2000 se je zelo razmahnilo, da smo mladi (takrat srednješolci ...) bankovcu za 1000 tolarjev, pogovornemu jurju (govorilo pa se je že tudi "prešeren", ker je bila na njem podoba tega pesnika, kakor je "cankar" pomenil desettisočaka: en'ga cankarja mi dej!), začeli govoriti čuk. CD je takrat stal 2 čuka, kak pulover pa 5 čukov. Poceni je bilo samo pol čuka.
Danes sta zaradi evra, ki tolikšnih zneskov ne omogoča v vsakdanji rabi, oba izraza izginila. Res pa je, da je njuna raba upadla že prej.
Čuk pa rečemo pogovorno tudi nekomu, ki se nam zdi umsko preprost in štorast. Primer: "Ti, pa si čuk!" ali pa "Proklet čuk-čukast!"
da bi te pes povohal
olepšana kletvica, ki izraža nezadovoljstvo, zmerja z nevrednežem, ničetom
Verjetno prvotno: "da bi te pes poscal", po zgledu zmehčanih "JEBEla cesta", "PIšuka",...
Možen pa je drugi izvor iz fraze "še pes ne povoha", ki pomeni, da je nekaj zelo neopaženo, zapostavljeno:
prim. ... na vsak način so ta mali hoteli zadnji model legokock, ko pa so jih dobili, so že naslednji dan stale v kotu in jih še pes ne povoha!"
V tem primeru bi fraza, "da bi te pes povohal" pomenila, da si sedaj tako ničvreden, da te še pes ne povoha, cinično pa ti vseeno želim ta privilegij povohanja.