Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Jezikova župa
Dolga pridiga, karanje ali govoričenje.
Ker se hči ni pravočasno vrnila domov, je od mame dobila jezikovo župo.
Obljubili so jim jezikovo župo. (Več o tem primeru v zapisu Borisa Vezjaka Haranje in jezikova župa namesto pršuta.)
Na Dolenjskem v rabi tudi različica "jezičen ajmoht".
Primer rabe:
Danes sem se pa že najdel - jezičnga ajmohta.
Danes je pa samo jezičen ajmoh skuhala.
Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
po juhi priplavati
V pretekliku; enako kot: ne biti od danes, imeti toliko izkušenj in znanja, da se ne pustiš hitro prepričati od drugih.
Primer: Nakladaš! A misliš, da sem po juhi priplaval, da bom kar verjel?!
Narečno se pojavlja v obliki: "A si po župi prplavou?"
saj nisem po juhi pri plaval
tudi: Nisem po (kisl') žup' pr'plavou
Pomeni podobno kot: (Saj) nisem od včeraj!
-----
Obe besedni zvezi se uporabljata v primeru, ko čutimo, da ima okolica podcenjujoč odnos do nas in se poskušamo braniti oziroma povedati, da imamo izkušnje, da marsikaj razumemo oziroma dobro vemo, kako se svet vrti. Preprosto bi lahko rekli tudi:
Saj nisem tako neumen ... Nikar ne mislite, da mi ni jasno ...
--------
Saj nisem po pr(e)žgani župi pr'plavou