Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
kura
Hitra koda; koda QR; QR-koda
quick response code (kuerc (tudi s polglasnim e = ku'rc ali kurca (kurce, kurci, kurco, pri kurci, s kurco)); sporočilno sredstvo informacijske tehnologije
Po slovenskem pregovoru: Tudi slepa kura zrno najde. Prevedeno: znak, ki na prvi pogled nima nobenega pomena, je slep, te pripelje na pravo pot.
letati kot kura brez glave
neustrezno na hitro ukrepati ob nepričakovanem dogodku; neučinkovito ravnati pri reševanju nečesa; brezglavo ukrepati, ukrepanje zaradi ukrepanja; hitro ukrepanje brez učinka;
Primer: -ko je voda zalila občinsko klet so vsi z vedri letali kot kure brez glave, namesto da bi reševali dokumentacijo;
Izraz izhaja iz vaškega okolja, ko je gospodinja pripravljala kokoš za kosilo. Gospodinja je kokoši odsekala glavo. Če kokoši ni dobro držala, ji je ta ušla in je tekala (letala) po dvorišču/travniku brez glave, dokler ni izkrvavela. Tekanje/letanje kokoši brez glave je bilo nepredvidljivo, cik-cak s poletanjem, ni je bilo mogoče ujeti.
Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
da bi te koklja brcnila
tudi: naj me koklja brcne!
blaga kletvica, reklo, uporabljajo ženske
...a tako da je to bilo!? ... da bi te koklja brcnila, če me zafrkavaš!
> gl. tudi (kletvice v slovenščini)
dat kuro lisici ahtat
nespametno dati nekomu nalogo, za katero je povsem neprimeren
Glagol ahtati je germanizem (iz zu achten//) in pomeni //paziti, varovati, celotna fraza pa nazorno predstavlja zelo nespametno dejanje, saj je splošno znano, da lisičje prehranjevalne navade nikakor niso kompatibilne z varovanjem kokoši.
Tudi: dati psu klobaso paziti.
iti s kurami spat
Iti spat zelo zgodaj, kot kure, ki se spravijo v kurnik že ob prvem mraku, saj v temi ne vidijo. Od tod tudi izraz "kurja slepota", ko nekdo v mraku več ne vidi.
kurenk
nadomešča besedo "(kurac|kurc)" in se lepše sliši (to je lepa slovenska beseda kurnik); pomeni isto, vendar zveni drugače; blaga kletvica, reklo, mašilo; pogosto uporabljajo ženske)
kurenk! pa taka glasba
//kurenk! tja pa že ne grem//
> gl. tudi (kletvice v slovenščini)
Arhiv 2005
Spodaj je seznam besed, ki so (iti v deževni gozd|nameravale v deževni pragozd), pa jih je arhiviral spletni arhiv (http://web.archive.org/web/20051023194108/http://razvezanijezik.org/?page=Gesla+po+abecedi). Vključena so le gesla, ki (medtem) niso bila ponovno dodana v slovar. Potrebno je obnoviti njihove definicije, kar bi najlažje storili njihovi avtorji, nekatere pa je možno tudi restavrirati s pomočjo zgornjega naslova.
Torej:
*(uibr)
*(RTFM)
*(PUPA)
*(PSK)
*(PMSM)
*(pesa)
*(ornh)
*(nudl)
*(Nobl)
*(luli)
*(gnuj)
*(febo)
*(dude)
*(zmeen)
*(truga)
*(šved)
*(Šara)
*(Sioff)
*(pamž)
*(mislm)
*(Lisac)
*(kuhna)
*(krota)
*(kmjat)
*(kembl)
*(hipur)
*(gumej)
*(Gavda)
*(fosil)
*(focka)
*(farji)
*(falot)
*(elita)
*(durca)
*(čedo)
*(Curby)
*(žmoht)
*(ta bel)
*(smrduh)
*(RIPLEY)
*(p.n.r.)
*(oštja)
*(Mauči)
*(Makadu)
*(lunixi)
*(linuxi)
*(kamplc)
*(jingle)
*(halo?!)
*(Gajstn)
*(gagati)
*(fasati)
*(džiro)
*(darmar)
*(carsko)
*(zahojen)
*(sljavko)
*(ratounk)
*(penzelj)
*(pekarna)
*(pajzelj)
*(pajcati)
*(olaguma)
*(nosi se)
*(mrkniti)
*(mencati)
*(Laužnk)
*(kislica)...