Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
Če čebula ne bi imela če, bi bila bula.
Ena najodvratnejših pokroviteljskih argumentacij, ki v kali zatre sogovorčev poskus relativiziranja (jeba|jebe), ki ga obdaja. Ne sanjat s čebulo v roki!
to je milejša različica obrambe čubaka, ki je tudi na ''č'' in odraža stalno nasprotje med bitjo in najstvom.
Če ne bi bilo če, bi bila čebula bula, čebela bela in na stranišču ne bi čepeli, ampak peli.
oh in sploh
Zaradi rime je ta zveza zelo prijetna, gre v uho in je kaj primerna za ojačevanje kakih pomenov ali ironičo označitev besedičenja, ki je v mnogih primerih za tarnajočega kaj resno.
"In potem je začela, da ne more it v šolo kar taka, ker nima primerne obutve, pa se ji bodo smejal' pa oh in sploh, in gor pa dol, in spred pa zad, in še in še, nikoli konca ..."
rofl
rofl (izgovorjava: kot se napiše)
izraz, ki ga izustimo v primeru, ko želimo izraziti nekaj zelo smešnega, še večkrat pa ga uporabimo kot pretiravanje.
Primer: Mahmed se spotakne in prdne. Smešno je samo njemu, zato se smeje na ves glas. Ti si misliš: "Kakšna (mona) je!"¨, ampak tega ne izgovoriš, pač pa "Rofl!"
Lahko pa se uporablja za neko stvar ki je zelo smešna in se nam zdi da zgolj z lol ne bi izrazili kako smešna je neka stvar.
Beseda izhaja iz angleške kratice rofl, ki pomeni Rolling On Floor Laughing (smejoč po tleh se kotalim). Slovensko bi se reklo, da se od smeha valjaš po tleh.
vonabi
Nekdo, ki se trudi, da bi bil čimbolj podoben nekomu drugemu, pa mu to ne uspeva najbolje in tako s svojim početjem pri drugih vzbuja posmehovanje, smeh.
Na primer: v lokal pride bejba, ki je prepričana da bi bila lahko sestra dvojčica od Jeniffer Lopez, čeprav med njima ni videti nobene očitne podobnosti. Razen frizure iz spota. In ko začne še pet in plesat kot da je zvezda večera, v resnici pa je brez posluha in smisla za ritem, se ji smejiš in rečeš: Glej, vonabi Jeniffer Lopez.
Pa napiše se "wanna be". Vonabi pa je samo izgovorjava...
bingala bongala
reklo za zavrnitev, za posmeh, za privoščljivost; uporabljajo ženske
Ha ha, bingala bongala, pa sem te!
Bingala bongala, iz te moke ne bo kruha!
> gl. tudi (kletvice v slovenščini)
kalčk
kalčk - v medvoškem slengu ime za mladca, pobiča, nekrepkega mladeniča, ki je v posmeh ostalim v družbi.
npr.: pošlji kalčka po čike.
kletvice v slovenščini
Nikjer niso zbrane domače kletvice, ki so jih uporabljali naši dedje ali jih uporabljajo naši dijaki sedaj. Zberimo jih na enem mestu:
A
*(ardun);
**ar(ka)duš; (//arduš! bilo je jedače kolikor si hotel//)
B
*bemti, benti; (blaga kletvica, skrajšano od (jebemti) oz. jebenti);
*(bes te plentaj); (kletvica, reklo za zanikanje, narečno); pomeni: (vrag te pocitraj) = to že ne bo tako, se ne strinjam;
**bes te opali;
**bes te lopi;
**bes te dregni; (bes = vrag, demon, jeza, vir: Bezlaj)
*bik babji (b'k babji); (reklo za poudarek, ogorčenje, nasprotovanje); uporabljajo moški in ženske v Beli krajini za ravnanje tako moških kot žensk; oznaka za moškega, ki se obnaša neprimerno/ nepričakovano kot ženska ali na ženski način; oznaka za žensko, ki se neprimerno/nepričakovano obnaša; Primer: -... le kaj si izmišlja ta b'k babji ...// - ... ta b'k babji je vse sčvekal moji mami ...// -... tega mi pa ta b'k babji že ne bo očital ...//;
*(bingala bongala); (reklo za zavrnitev, za posmeh, za pri...
Polje
1. odprt prostor, namenjem poljedelstvu (njiva).
2. se beseda navezuje na krajevno ime Polje, nekdaj Devica Marija v Polju, vzhodno od Ljubljane, v bližini katerega je psihiatrična bolnišnica. "Polje" je privzelo pomen "Psihiatrična bolnišnica Ljubljana - Polje" (v resnici bolnišnica sploh ni krajevno poimenovana, njen naslov pa izda, da stoji v kraju Studenec), zato so izrazi kot "ta je iz P/polja", "peljali so ga v P/polje", "ta je za v P/polje", "to so taki iz P/polja" ... večkrat razumljeni v prenesenem pomenu in vzbujajo posmeh (sila neprijetno je, ko se predstaviš: "Sem iz Polja.", pa sogovorca skoraj pobere od smeha; še huje, če se to zgodi v polnem razredu pri pouku). Navedene povedi je namreč treba razumeti kot "ta je iz norišnice", "odpeljali so ga v norišnico", "ta je norec (zato bi moral iti v norišnico v Polje)", "to so duševni bolniki".
Na to aludira tudi domiselno besedno poigravanje s slovensko in angleško kratico NLP (neznani leteči predmet) oz. UFO (unindentified flying...