Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
birdface
Aljaž Lorber. Slovenski revolucionar in protestnik. Novodobni Matija Gubec.
Aljaž birdface Lorber:
"Včeraj je bilo malo jače!"
Več
bizarnost
lastnost bizarnega
Slovenski novinarji lahkotno uporabljajo to besedo za označevanje vsakršne čudnosti, drugačnosti, neobičajnosti, nelogičnosti.
boli me kurac
izraz za ravnodušnost oz. neopredeljenost do določene situacije; boli me rame
S srbohrvaškim boli me kurac povemo, da nas se nas neka stvar sploh ne dotika oz. nas ne gane. To izrazimo s podatkom, da vpliva samo na naš (kurac), kar pomeni, da dejansko ne vpliva na nič.
Ej, vlada bo zvišala dohodnino!
Boli me kurac, itak sem na borzi.
Lepše: kuri me bolac
---
modernejši slovenski moški uporablja-mo tudi izraz: puca mi muca... naboji iz kurca so že davno tega slepi...
V legalno rabo ga je vpeljal Rado Pezdir ob koalicijskem sprenevedanju 2011.
Puca mi kurac tudi v smislu "poka" mi kurec.
Borbati se
Športni neologizem neznanega izvora in letnice, verjetno pa novejše izdelave (po letu 2000). Ni povsem jasno ali gre za ponesrečeno in nepravilno rabo glagola boriti se, ali za izraz, ki označuje neko drugo, neznano dejavnost. Predvsem v radijskih in TV izjavah slovenski športniki in športnice pravijo, da se na tekmovanjih ne borijo, ampak "borbajo". Tako kot se ljudje od nekdaj v vojnah ne "vojnajo", se tudi v borbah ne "borbajo".
Primer: "Na današnji tekmi se kljub poškodbam v moštvu nismo dali, borbali smo do konca!"
(borbanje)
bosanc
1. Izraz za priseljenega delavca iz jugovzhodnih republik bivše SFRJ v Sloveniji.
V Sloveniji se nekateri počutijo doma, največkrat govorijo tako materni kot slovenski jezik. Zaradi drugačnega izvora identitete (neslovenski starši) je njihovo obnašanje drugačno od obnašanja slovenskih najstnikov, čeprav se zaradi uporništva mnogi Slovenci identificirajo z njimi in prevzamejo način oblačenja ali govora (tipični trdi l). Prevladuje, da so nasilni, deviantni in nagnjeni h kriminalu. Slovenci so navajeni, da so priseljenci brez kvalifikacij fizični delavci in čistilke; vzpon njihovih (marljivih in delavnih) potomcev doživljajo kot ogrožanje, če se na nek primeren način ne prilagodijo navadam in običajem okolja kjer živijo.
2. pridni fizični delavec, ki zna vse opraviti. Tudi garač. "Moj dec se šminkira in politizira, jest moram pa v hiši bosanca špilat!" (=sama sem za vsa hišna dela)
KAJ A BOSANEC NE MORE BITI NIČ DRUGEGA KOT DELAVEC AL KAJ, PA KAJ VA JE LJUDJE NOOO, ŽALOSTNO, DA STE TAKI :(
Č...
curakar
1. fizični delavec
2. falično obdarjeni moški
Izvor besede bi znal biti povezan z nemškim predlogom zu 'pri' in ne s spolnim organom: pri zidavi ima najnižji položaj med fizičnimi delavci tisti, ki meša beton, ki stoji pri raki 'lesenem koritu' za beton. Ali pa je do kombinacije nemškega predloga in slovenske besede raka (ki pa je tudi nemškega izvora) prišlo prav zaradi spolne konotacije.
Izvor spolno konotirane besede je lahko slovenski, saj izhaja iz besede curak 'penis', ta pa iz glagola "cureti" 'curljati', kajti iz penisa curlja tekočina.
cvetje v jeseni
jesenski herpes; -Moral bi na zmenek, pa sem fasal cvetje v jeseni.
kultni slovenski film - ne ve se, kaj je boljše, glasba ali suhe hruške...
Čuš
Iz avstrijske nemščine, orig. Tschusch
Avstrijska ustreznica slovenski besedi čefur. Kot poudarjeno pejorativna oznaka se le deloma sklada tudi s slovenskim etnonimom za Italijane oz. Furlane, Lah.
Verjetno iz slovanskega vzklika legitimacije v drugi osebi ednine čuješ, ki ga uporabljajo slovanski narodi, živeči ob avstrijskih Nemcih, vključno s slovenskimi Štajerci in Korošci.
deževati kot iz škafa
hud naliv
Medtem ko 'it rains cats and dogs' (dežuje mačke in pse) izhaja iz neugodnih sanitarnih razmer na angleških ulicah 17. in 18. stoletja (ko je ob hudih nalivih voda nosila crkovino, predvsem potepuško), slovenski izraz kaže na visoko zavest o pomenu higiene za narod.