Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
ὅ-θεν
adv. (ὅς) 1. odkoder, (ἐκεῖσε) ὅθεν tja, odkoder; včasih po atrakciji = ὅπου; τηλόθεν ἐξ Λιβύης, ὅθεν ἀργύρου ἐστὶ γενέθλη; od koga: δηλώσω, ὅθεν ἐγὼ ἀκούω. 2. zaradi česar, zakaj, po čem; καὶ ὅθεν = καὶ τοιαῦτα (ποιοῦντες), ἐξ ὧν in tako (ravnate), da morate.
ὀ-κέλλω
(gl. κέλλω) [aor. ὤκειλα] 1. trans. zapodim, vržem, treščim ladjo na breg, razbijem ladjo ob bregu. 2. intr. trčim ob breg, razbijem se ob bregu.
ὁ-μίχλη
, ἡ, ep. ὀ-μίχλη [Et. slov. megla, kor. meigh, megla, dež; Hom. ἀμιχθαλόεσσα meglen] megla, oblak, para, κονίης oblak prahu.
παρ-έρχομαι
d. m. (gl. ἔρχομαι) πάρ-ειμι (gl. εἶμι) 1. grem (pridem, korakam, tečem, peljem se, jadram, plovem, letim) mimo česa, hodim (vozim se) ob τινά, τί, παρά τι, κῦμα, σύνθημα παρῄει geslo je šlo od moža do moža. 2. o času: potečem, minem χρόνος, καῦμα, ὁ παρελθὼν χρόνος prešli čas, τὰ παρελθόντα preteklost, prošlost (= ὁ παρεληλυθὼς χρόνος), πόνος trud, ki smo ga prestali, παρελθοῦσαι ὁδοί pota, katera si prehodil. 3. pren. a) pretečem, prehitim ἐπειγόμενος, prekosim τινὰ ποσίν, ὄλβῳ, ἐν δόλοισιν, τὰς διαβολάς odvrnem; b) pridem iz česa, uidem, uide mi kaj παρέρχεταί τί τινα, τοῦτο μικροῦ με παρῆλθεν εἰπεῖν skoraj bi bil pozabil to povedati; c) varam, prekanim ἐπεὶ οὐ παρελεύσεαι; d) grem mimo koga (česa), puščam vnemar κρίσιν, ἀγάπην NT, prelomim, prestopim νόμον, ἐντολήν NT; ne omenim, izpustim ἑταῖρον. 4. a) pridem kam, pristopim εἴσω τινός, δόμους, εἴς τι; vderem εἴσω Πυλῶν, βίᾳ εἰς οἰκίαν; b) grem skozi kaj, odrinem, prepotujem τί; c) nastopim (kot govornik) οἱ παριόντες, εἰς τὸ μέσον...