Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
ἀθῡμέω
(ἄθῡμος) 1. sem malosrčen (preplašen, obupan), izgubljam pogum, obupavam, bojim se, z acc. c. inf. s strahom mislim na kaj, πρός τι nimam poguma za kaj. 2. sem žalosten, nejevoljen, τινί, ἐκεῖνο to me skrbi; οὐκ ἀθυμητέον ne sme se obupati nad.
κατ-αρρωδέω
ion. = κατ-ορρωδέω zelo se bojim, zelo me je strah, preplašen sem radi česa τί ali μή.
τρέω
[Et. iz τρέσω, aor. Hom.: τρέσσα; lat. terreo (iz terseo), slov. tresem se; kor. teres, gl. τρέμω. – Obl. aor. ἔτρεσα, ep. τρέσσα, adi. verb. τρεστός] tresem se, drgetam, trepetam, bojim se, begam, preplašen bežim, pobegnem, utečem, ὁ τρέσας begunec, ubežnik.
ὑφ-οράω
in med. [aor. ὑπεῖδον] 1. gledam od spodaj, gledam po strani (sumljivo, zavidno), nezaupno. 2. sem preplašen, vidim nerad.
φοβέω
(φόβος, φέβομαι) [fut. φοβήσω, aor. ἐφόβησα, ep. φόβησα; pass. pr. pt. φοβεύμενος, impf. 3 pl. φοβέοντο, plpf. 3 pl. πεφοβήατο, aor. 3 pl. (ἐ) φόβηθεν; ion. pr. 2 sg. φοβέαι, imp. 2 sg. φοβέο in φοβεῦ] I. act. prepodim, spodim, zapodim v beg, preženem; plašim, strašim koga τινά. II. pass. 1. dam se prepoditi, zapodijo me v beg, preplašen bežim pred kom τινά, ὑπό τινος. 2. a) dam se preplašiti, strašim se, plašim se, bojim se, sem v strahu, ὑπό τινι pred kom, τινά, τί koga, česa, περί τινος, ἀμφί τινι za koga, εἰς, πρός τι z ozirom na kaj, tudi ὅπως μή, z inf. pomišljam se, ne upam se; b) častim, spoštujem, οἱ φοβούμενοι τὸν θεόν izpreobrnjenci NT.