Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
abrogation des lois et règlements en vigueur
Defence
de
Aufhebung geltenden Rechts
it
abrogazione di leggi in vigore
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement revolutionnaire de la République de Cuba concernant l'indemnisation des biens,droits et intérêts suisses touchés par les lois promulgées par le Gouvernement révolutionnaire de la Répuplique de Cuba à partir du ler janvier 1959
LAW
de
Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Revolutionären Regierung der Republik Kuba über die Entschädigung der schweizerischen Vermögenswerte,Rechte und Interessen,welche durch die seit 1.Januar 1959 von der Revolutionären Regierung der Republik Kuba erlassenen Gesetze betroffen worden sind
it
Accordo fra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo rivoluzionario della Repubblica di Cuba sul risarcimento dei beni,diritti ed interessi svizzeri colpiti da leggi emanate dal Governo rivoluzionario cubano,a partire dal 1.gennaio 1959
accords internationaux concernant l'entraide judiciaire ou l'exécution des lois
en
international agreements on judicial assistance or law enforcement
it
accordi internazionali in materia di assistenza giudiziaria o applicazione della legge
application des lois
Criminal law
cs
prosazování práva
da
retshåndhævelse
de
Rechtsdurchsetzung
,
Strafverfolgung
en
law enforcement
es
aplicación de las leyes
,
represión
fi
poliisitoiminta
fr
maintien de l'ordre
,
répression
ga
forghníomhú an dlí
hu
bűnüldözés
it
applicazione della legge
lt
teisėsauga
lv
tiesībaizsardzība
mt
eżekuzzjoni tal-liġi
,
infurzar tal-liġi
nl
rechtshandhaving
,
toepassing van de wet
,
wetshandhaving
pl
egzekwowanie prawa
pt
aplicação da lei
,
execução das leis
,
manutenção da ordem pública
ro
asigurarea respectării legii
sk
presadzovanie práva
sl
kazenski pregon
,
preprečevanje, odkrivanje in preiskovanje kaznivih dejanj
sv
brottsbekämpning
,
tillsyn över att lagen följs/efterlevs/tillämpas/ iakttas/upprätthålls
,
upprätthållande/tillämpning av lagen
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution des lois fédérales concernant les droits de timbre
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zu den Bundesgesetz über die Stempelabgaben
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione delle leggi federali concernenti le tasse di bollo
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la publication des lois et autres actes législatifs de la Confédération
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Veröffentlichung der Gesetze und anderer Erlasse des Bundes
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la pubblicazione delle leggi e di altri atti legislativi della Confederazione
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la publication des lois et autres actes législatifs de la Confédération
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Veröffentlichung der Gesetze und anderer Erlasse des Bundes
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la pubblicazione delle leggi e di altri atti legislativi della Confederazione
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la publication des lois et autres actes législatifs de la Confédération
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Veröffentlichung der Gesetze und anderer Erlasse des Bundes
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la pubblicazione delle leggi e di altri atti legistlativi della Confederazione
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les lois et autres actes législatifs de la Confédération
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Veröffentlichung der Gesetze und anderer Erlasse des Bundes
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la pubblicazione delle leggi e di altri atti legislativi della Confederazione
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le Règlement d'exécution du 15 novembre 1907,revisé le 14 janvier 1927,pour la loi fédérale du 21 juin 1907 sur les brevets d'invention,modifiée par les lois fédérales des 9 octobre 1926 et 21 décembre 1928
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der am 14.Januar 1927 revidierten Vollziehungsverordnung vom 15.November 1907 zum Bundesgesetz vom 21.Juni 1907 betreffend die Erfindungspatente,abgeändert durch die Bundesgesetze vom 9.Oktober 1926 und vom 21.Dezember 1928
it
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione del 15 novembre 1907,riveduto il 14 gennaio 1927,per la legge federale del 21 giugno 1907 sui brevetti d'invenzione,modificata dalle leggi federale del 9 ottobre 1926 e del 21 dicembre 1928