Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
sorte
(samostalnik)
sl vrsta,
zvrst,
kov
en kind,
sort,
type,
stamp
de Art,
Reihe,
Sorte,
Gattung,
Abart
sq lloj,
farë
hr vrsta
ces risques sont en quelque sorte la contrepartie de la règle libérale de l'article 9
EUROPEAN UNION
LAW
de
diese Risiken sind gewissermaßen die Kehrseite des liberalen Grundsatzes in Artikel 9
en
the risks act as a sort of counterbalance to the very generous rule contained in Article 9
de telle sorte que ce dépassement soit totalement résorbé
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
en
in such a way that this variation is totally absorbed
de telle sorte que la valeur externe de l'Ecu ne soit pas modifiée au moment de la révision
Monetary relations
Monetary economics
en
in such a way as not to change the external value of the ECU at the moment of revision
DIDC,ce sont les unités d'une échelle choisie de sorte que le degré 0 représente la dureté d'une matière n'opposant aucune résistance appréciable à la pénétration,et le degré 100 la dureté d'une matière dans laquelle la pénétration est négligeable
Technology and technical regulations
en
IRHD
,
international rubber hardness degree
fr
degré international de dureté du caoutchouc
faire en sorte que le recours à la force soit à la mesure des besoins de maintien de l'ordre
Defence
en
to ensure that the use of force is commensurate with the needs for enforcement
fi
huolehtia siitä, että voimankäyttö on oikeassa suhteessa järjestyksen ylläpitämisen tarpeisiin
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.
LAW
da
Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. [Medlemsstaterne giver [straks] Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser [senest den …] og underretter den [straks] om alle senere ændringer].
de
Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens [an...] mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
en
Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions ad...
moyen de transport aménagé de sorte que les animaux ne puissent s'échapper
TRANSPORT
da
transportmiddel indrettet således, at dyrene ikke kan slippe ud
de
Transportmittel, das für Tiere ausbruchssicher ist
el
μεταφορικό μέσο που δεν επιτρέπει τη διαφυγή των ζώων
en
escape-proof means of transport
es
medio de transporte construido de tal modo que los animales no puedan abandonarlo
it
mezzo di trasporto munito di chiusura perché gli animali non possano fuggire
nl
vervoermiddel dat zo is ingericht dat de dieren niet kunnen ontsnappen
pt
meio de transporte que impeça a fuga dos animais