Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
načelo „noben upnik ne sme biti na slabšem“
Financial institutions and credit
bg
принцип за справедливо третиране на кредиторите
cs
zásada, že se žádný věřitel nesmí dostat do méně výhodného postavení
da
princippet om, at ingen kreditorer må stilles ringere
,
princippet om, at ingen kreditorer må stilles ringere end under normale insolvensbehandlinger
de
Grundsatz "keine Schlechterstellung von Gläubigern als bei regulären Insolvenzverfahren"
,
Grundsatz "keine Schlechterstellung von Gläubigern"
el
αρχή "κανένας πιστωτής δεν υφίσταται μεγαλύτερες ζημίες"
,
αρχή "κανένας πιστωτής να μη βρίσκεται σε χειρότερη θέση"
,
αρχή περί μη επιδείνωσης της θέσης των πιστωτών σε σχέση με την αφερεγγυότητα
en
"no creditor worse off than under normal insolvency proceedings" principle
,
no creditor worse off principle
es
evitación de perjuicios suplementarios para los acreedores
,
principio de evitar a los acreedores perjuicios superiores a los de los procedimientos ordinarios de insolvencia
et
põhimõte, et ühegi võlausaldaja olukord ei tohi olla halvem kui tavalises ...
Opomba: Ta razprava se nanaša na točke, pri katerih je stopnja tajnosti "CONFIDENTIEL UE" ali "SECRET UE". V skladu s predpisi Sveta o varovanju tajnosti morajo biti vsi delegati, ki se udeležijo seje, ustrezno varnostno preverjeni. Prosimo, da od svojega organa za nacionalno varnost zahtevate, naj varnostni urad GSS (securite.habilitations@consilium.europa.eu) pred sejo obvesti o stopnji tajnosti vašega varnostnega potrdila in poteku njegove veljavnosti (če ta podatka še nista bila sporočena) oziroma izjemoma pred začetkom seje ali med sejo sami predložite kopijo varnostnega potrdila, ki ga je izdal ONV. Delegati, ki ne bodo predložili dokazila o veljavnem varnostnem potrdilu, se razprave o zadevnih točkah ne bodo mogli udeležiti.
da
NB: Disse drøftelser omfatter punkter, der er klassificeret CONFIDENTIEL UE eller SECRET UE. I overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter skal alle delegerede, der deltager i mødet, være behørigt sikkerhedsgodkendt. De bedes anmode Deres nationale sikkerhedsmyndighed om at underrette Rådssekretariatets Sikkerhedskontor (securite.habilitations@consilium.europa.eu) om niveauet og udløbsdatoen for Deres sikkerhedsgodkendelse forud for mødet (hvis disse oplysninger ikke allerede er fremsendt), eller De kan undtagelsesvis forevise en kopi af sikkerhedsgodkendelsesattesten fra Deres nationale sikkerhedsmyndighed forud for eller på selve mødet. Delegerede, som ikke kan dokumentere en behørig sikkerhedsgodkendelse, vil ikke kunne deltage i drøftelserne om dette punkt.
de
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Beratungen Punkte betreffen, die als "CONFIDENTIEL UE" oder "SECRET UE" eingestuft sind. Nach den Sicherheitsvorschriften des Rates müssen alle Delegierten, die an der Tagung teilne...
pravica biti drugačen
Rights and freedoms
EDUCATION AND COMMUNICATIONS
bg
право на различие
cs
právo být odlišným
,
právo na rozdílnost
da
retten til at være anderledes
de
Recht auf den Unterschied
,
Recht, verschieden zu sein
el
δικαίωμα στη διαφορετικότητα
en
right to be different
es
derecho a la diferencia derecho a ser diferente
et
õigus olla erinev
fi
oikeus erilaisuuteen
,
oikeus olla erilainen
fr
droit à la différence
ga
ceart na héagsúlachta
hr
pravo na različitost
hu
a másság joga
,
a mássághoz való jog
it
diritto alla differenza
lt
teisė būti kitokiam
lv
tiesības būt atšķirīgam
mt
dritt li wieħed ikun differenti
nl
recht om anders te zijn
pl
prawo do odmienności
pt
direito de ser diferente
,
direito à diferença
ro
dreptul de a fi diferit
sk
právo byť odlišný
sl
pravica do drugačnosti
sv
rätt att vara annorlunda
pravica tujcev biti voljen
LAW
Migration
bg
пасивно избирателно право на чужденците
,
право да бъде избиран
cs
pasivní volební právo cizince
,
právo cizince být volen
da
udlændinges valgbarhed
de
Wählbarkeit von Ausländern
,
passives Ausländerwahlrecht
,
passives Wahlrecht für Ausländer
el
δικαίωμα του εκλέγεσθαι των αλλοδαπών
en
right of foreign nationals to stand for election
es
derecho de sufragio pasivo de los extranjeros
et
välismaalaste kandideerimisõigus
fi
ulkomaalaisten vaalikelpoisuus
fr
droit d'éligibilité des étrangers
ga
intofacht eachtrannach chun seasamh i dtoghchán
hu
külföldiek passzív választójoga
,
választhatóság
it
diritto di elettorato passivo per gli immigrati
lt
užsieniečio teisė būti išrinktam
,
užsieniečio teisė būti kandidatu per rinkimus
,
užsieniečio teisė būti renkamam
lv
ārzemnieku tiesības kandidēt vēlēšanās un tikt ievēlētiem
mt
dritt tal-kandidatura tal-barranin
nl
passief kiesrecht van vreemdelingen
,
recht op verkiesbaarheid
pl
bierne prawo wyborcze cudzoziemców
,
prawo wybieralności przysługujące cudzoziemcom
pt
direito de ...
speech recognition
sl razpoznavanje govora
de Spracherkennung
hr prepoznavanje govora
fr reconnaissance de la parole
it riconoscimento della voce
es Reconocimiento del habla
fi puheentunnistus
da Talegenkendelse
mark up
sl označiti
de mark up
hr obilježavati
fr formater
it marcare
es Marcar
fi merkata
da Mark up
dialogue design
sl strukturiranje dialoga
de Dialog-Entwurf
hr dizajniranje dijaloga
fr étude du dialogue
it progetto di dialogo
es Diseño de diálogo
fi dialoginsuunnittelu
da Dialogdesign
lexicon
sl leksikon
de Lexikon
hr leksikon
fr lexique
it lessico
es Lixico
fi Leksikko
da Leksikon
localise
sl lokalizirati
de lokalisieren
hr lokalizirati
fr localiser
it localizzare
es Localizar
fi Lokalisoida
da Lokalisere
Ovime se ovlašćuje predsjednik Vijeća da odredi osobu kaja će biti ovlaštena potpisati Sporazum kako bi on obvezivao zajednicu.
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...