Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
(tegen de)goudpariteit
FINANCE
da
guldparitet
de
zur Goldparität
el
στην ισοτιμία χρυσών νομισμάτων
,
στο ισοδύναμο των νομισμάτων χρυσήςβάσης
en
at the gold par rate
es
a la par de las monedas de oro
fr
au pair des monnaies d'or
it
parità aurea
pt
ao par das moedas-ouro
sv
guldparitet
( vergelijkende cijfers voor staal met betrekking tot ) de rekwaarden bij breuk
de
Bruchdehnung
en
elongation at rupture
fr
( valeurs de conversion approximatives des ) allongements de rupture de l'acier
(verticale) afwijking t.o.v. de glijpadhelling
da
afvigelse fra glidevinkel
de
Gleitwegabweichungen
el
παρέκκλιση ίχνους καθόδου
en
glideslope deviation
es
desviación de la senda de planeo
fi
liukupolulta poikkeaminen
,
poikkeama liukupolusta
fr
déviation du glide
,
écart sous un faisceau d'alignement
it
deviazione dal "glide path"
,
deviazione dalla traiettoria di discesa
pt
derivação do ângulo de desvio
sv
avvikelse från glidbana
,
avvikelse från glidbanan
(vleugel)kleppen in de landingsstand
da
vingeklapper i landingsposition
de
Flügelklappen in der Landestellung
el
πτερύγια κλίσης, καμπυλότητας στη θέση προσγείωσης
en
wing flaps in the landing position
es
flaps en la posición de aterrizaje
fi
laskusiivekkeet laskuasennossa
fr
volets en position d'atterrissage
it
ipersostentatori alari in posizione di atterraggio
pt
flaps da asa na posição de aterragem
sv
vingklaffar i landningsläge
[Deze]/[dit] [RECHTSINSTRUMENT] is gericht tot de lidstaten overeenkomstig de verdragen
European Union law
bg
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки в съответствие с Договорите.
,
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки.
cs
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům v souladu se Smlouvami.
,
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům.
da
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne
,
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne
de
Diese[r] [RECHTSAKT] ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.
,
Diese[r] [RECHTSAKT] ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.
el
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
,
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη.
en
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States in accordance with the Treaties.
,
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States.
et
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega.
,
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] on osoitettu jäsenvaltioille perussopimusten...
[Dit]/[Deze] [RECHTSINSTRUMENT] treedt in werking op de [...] dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
European Union law
bg
Настоящият [акт] влиза в сила в (на......) ден (я) на (след деня на) публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.]
cs
[TENTO AKT] vstupuje v platnost (…) dnem (po) vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
da
Denne/Dette [instrument] træder i kraft dagen efter (på dagen for) (på …dagen efter) offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] tritt am (…ten) Tag (nach) [seiner/ihrer] Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
el
[Η παρούσα πράξη] αρχίζει να ισχύει (την (…) ημέρα από τη δημοσίευσή της) (την επομένη της δημοσίευσής της) στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
en
This [INSTRUMENT] shall enter into force on the (...) day (following that) of its publication in the Official Journal of the European Union.
es
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
et
Käesolev [...] jõustub (...../järgmisel) päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liid...
[Dit]/[Deze] [RECHTSINSTRUMENT] wordt van kracht op de dag van de kennisgeving ervan
European Union law
bg
Настоящият [акт] поражда действие в деня на нотифицирането [му].
cs
[TENTO AKT] nabývá účinku dnem oznámení.
da
Denne/Dette [instrument] får virkning på dagen for meddelelsen.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] wird am Tag [seiner/ihrer] Bekanntgabe wirksam.
el
H παρούσα [ΠΡΑΞΗ] παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της κοινοποίησής της.
en
This [INSTRUMENT] shall take effect on the day of its notification.
et
Käesolev [...] jõustub selle teatavakstegemise päeval.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.
fr
Le présent [acte] prend effet le jour de sa notification.
hu
Ez az [ESZKÖZ] a róla szóló értesítés napján lép hatályba.
it
Gli effetti del (della) presente [atto] decorrono dal giorno della notificazione.
lt
[Šis DOKUMENTAS] įsigalioja pranešimo apie jį (ją) dieną.
lv
Šis [akts] stājas spēkā tā paziņošanas dienā.
mt
Dan [l-Att] għandu jsir effettiv fil-jum tan-notifika tiegħu.
pl
Niniejsza [rodzaj aktu] staje się skuteczna z dniem jej notyfikacji.
sk
[Tento právny akt] nadobúda úč...
& Judit-Terminologiebank,Hof van Justitie van de EG; & rechter
LAW
da
udføre hvervet upartisk og samvittighedsfuldt
,
udøvelse af hvervet med fuldstændig upartiskhed og samvittighedsfuldhed
de
unparteiische und gewissenhafte Ausübung des Amtes
el
άσκηση των καθηκόντων με πλήρη αμεροληψία και ευσυνειδησία
en
to perform the duties impartially and conscientiously
es
ejercicio de funciones con toda imparcialidad y según conciencia
fr
exercice des fonctions en pleine impartialité et en toute conscience
it
esercizio delle funzioni in piena imparzialità e secondo coscienza
pt
exercício das funções com total imparcialidade e consciência
0-buitenlijnkiezer op het toestel van de operator
Information technology and data processing
da
drej 0-linje til telefonist
de
Null wählen für Vermittlung
el
ζεύξεις επιλογής "Ο" στην τηλεφωνήτρια
en
dial "0" trunks to attendant
es
acceso por marcación del "0" a la operadora
fi
nollan valinnalla yhteys välittäjään
fr
ligne d'ordre
,
numérotation du 0 pour appel de l'opératrice
it
comporre lo "0" per l'operatore
pt
acesso à operadora por marcação do 0
sv
tag nollan till telefonist