Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
blížati se
-am se P
1. kdo/kaj premikati se s korakanjem proti komu/čemu / kam
2. kaj prihajati časovno bližje
3. kdo/kaj postajati kakorkoli podoben, soroden komu/čemu kdo primikati igrski pomoček k cilju
blodíti
in blóditi -im R(P) blójen in blóden
1. kdo/kaj premikati se (mimo/od—do/iz/okrog koga/česa / proti komu/čemu / v/na/skozi/čez koga/kaj / po/ob čem / pred/med/za kom/čim / kod / od—do kod / kje)
2. kdo zmedeno govoriti, izražati (komu/čemu) kaj/o čem
3. kdo spravljati (komu/čemu) koga/kaj
blúziti
-im G
1. kdo/kaj vsebinsko prazno govoriti
2. kdo/kaj s praznim govorjenjem (komu/čemu) širiti kaj/o čem
bóbnati
-am T
1. kdo/kaj igrati na boben (kaj ‘besedilo, glasbo’)
2. kdo/kaj sunkovito udarjati (komu/čemu) ob/v/na koga/kaj /po kom/čem / kam/kod
3. kdo/kaj namerno sporočati (komu/čemu / na/pri/v/po čem / med kom/čim / kje / kod)
bobnéti
-ím R(P)
1. kdo/kaj povzročati močne zamolkle glasove dajati močne zamolkle glasove (na/v/po čem / kje/kod / kdaj)
2. kaj bobneč premikati se v/na/čez kaj / na/v/po čem / kje/kod / kdaj
3. kdo/kaj povzročati močne zamolkle glasove (komu/čemu) na/v/po čem / za/med čim/kom / kje/kod / kdaj
boel
1. sl stvari, reči; krama, šara
2. zadeva, stvar; dogodek, dogajanje
3. (cel) kup
boléhati
-am S
1. kdo/kaj biti dalj časa, večkrat bolan
2. kdo/kaj biti dalj časa, večkrat bolan na čem / za čim
boli me kurac
izraz za ravnodušnost oz. neopredeljenost do določene situacije; boli me rame
S srbohrvaškim boli me kurac povemo, da nas se nas neka stvar sploh ne dotika oz. nas ne gane. To izrazimo s podatkom, da vpliva samo na naš (kurac), kar pomeni, da dejansko ne vpliva na nič.
Ej, vlada bo zvišala dohodnino!
Boli me kurac, itak sem na borzi.
Lepše: kuri me bolac
---
modernejši slovenski moški uporablja-mo tudi izraz: puca mi muca... naboji iz kurca so že davno tega slepi...
V legalno rabo ga je vpeljal Rado Pezdir ob koalicijskem sprenevedanju 2011.
Puca mi kurac tudi v smislu "poka" mi kurec.