Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
štala
-e ž (á) Hlev nižje pog. zlasti na štajerskem.
"Štala" je v prenesenem pomenu neurejen, zanemarjen in umazan prostor. Prim.: "Kakšno štalo pa imaš tukaj?"
V širšem pomenu se izraz rabi kot opis neurejenega, zmedenega položaja ali dogajanja. Prim.: "Takrat se je začela prava štala!"
V izrazu se nemara skriva tudi klasična referenca na Avgijeve hleve, ki jih je zmogel očistiti šele Heraklej, ko je skoznje napeljal reko. Zato nekdo, ki trdi, da bo naredil red, reče: "Očistil bom to štalo!" in se s tem implicitno postavi na Heraklejevo mesto. Freud v knjigi Der Witz und seine Beziehung zum Unbewußten navaja tale vklik (očitno nekoga, ki je bil kar preveč klasično izobražen): "Le kje je Ariadnina nit, ki vodi iz Scile in Karibde teh Avgijevih hlevov?"
štrajhar
Kovinska brusilna palica za ostrenje nožev. To ni brusilni kamen ali pila temveč kovinska palica, ki jo po navadi vidimo v rokah mesarja ali kuharja, ki pred rezanejm nekajkrat potegne nož po njej.
"Daj potegni tale nož malo po štrajharju, ker zelo slabo reže," je rekla žena možu.
tá
1. izraža, da je oseba ali stvar, na katero se usmerja pozornost koga
2. izraža, da kaj poteka, obstaja v času govorjenja o njem
3. izraža, da se o osebi ali stvari pravkar pripoveduje
4. izraža, da je kaj določeno z navajanjem, naštevanjem
5. izraža, da oseba ali stvar vzbuja
6. ki je znan, a se noče, ne more natančneje imenovati
7. izraža poljubnost oseb ali stvari
1. čeprav
2. za izražanje dodajanja k prejšnjemu
3. za izražanje vzročno-sklepalnega razmerja; zato
4. za dopolnjevanje, pojasnjevanje prej povedanega
5. za izražanje, da se dejanje odvisnega stavka godi skoraj istočasno z dejanjem nadrednega
6. za izražanje omejevanja; vendar
7. za izražanje nasprotja s prej povedanim
ta knjiga je zelo težka
Interna grožnja iz Polja, ki se je pa kar prijela. Izhaja iz prvotnega položaja: govorec nehote s svojim mnenjem razžali sogovorko, ker pa ta ravno lista po neki zelo debeli knjigi, reče: "Hy, tale knjiga je zelo težka, veš." Seveda to aludira na to, da ga bo z njo kar usekala.
Danes se ta rek prilagaja konkretnim okoliščinam, ako da niso težke le knjige, ampak tudi krožniki, torbice, šminke, maskare ...