Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral concernant les allégements en matière de redevances dans le trafic des voyageurs
LAW
de
Bundesratsbeschluss über Abgabenerleichterungen im Reisendenverkehr
it
Decreto del Consiglio federale concernente agevolazioni tributarie nel traffico viaggiatori
Arrêté du Conseil fédéral concernant le trafic des paiements avec la Turquie
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend den Zahlungsverkehr mit der Türkei
it
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti con la Turchia
Arrêté du Conseil fédéral du 17 mai 2000 constatant le résultat de la votation populaire du 12 mars 2000(Réforme de la justice;initiative pour une démocratie directe plus rapide;initiative du 3 mars;initiative pour une procréation respectant la dignité humaine;initiative pour la réduction du trafic)
de
Bundesratsbeschluss vom 17.Mai 2000 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 12.März 2000(Reform der Justiz;Initiative für Beschleunigung der direkten Demokratie;Initiative 3.März;Initiative für menschenwürdige Fortpflanzung;Verkehrshalbierungs-Initiative)
it
Decreto del Consiglio federale del 17 maggio 2000 che accerta l'esito della votazione popolare del 12 marzo 2000(Riforma giudiziaria;iniziativa per accelerare la democrazia diretta;iniziativa 3 marzo;iniziativa per una riproduzione rispettosa della dignità umana;iniziativa per dimezzare il traffico)
Arrêté du Conseil fédéral du 21 avril 1994 constatant le résultat de la votation populaire du 20 février 1994(Vignette autoroutière;redevance forfaitaire sur le trafic des poids lourds;redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations;initiative pour la protection des régions alpines;révision de la loi sur la navigation aérienne)
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 21.April 1994 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 20.Februar 1994(Autobahn-Vignette;pauschale Schwerverkehrsabgabe;leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe;Alpen-Initiative;Revision des Luftfahrtgesetzes)
it
Decreto del Consiglio federale del 21 aprile 1994 che accerta l'esito della votazione popolare del 20 febbraio 1994(Tassa autostradale;tassa sul traffico pesante;tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni o al consumo;iniziativa per la protezione della regione alpina;revisione della legge sulla navigazione aerea)
Arrêté du Conseil fédéral du 25 novembre 1998 constatant le résultat de la votation populaire du 27 septembre 1998.Redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations;initiative des petits et moyens paysans;initiative concernant l'AVS
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 25.November 1998 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 27.September 1998.Leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe;Kleinbauern-Initiative;Initiative betreffend die AHV
it
Decreto del Consiglio federale del 25 novembre 1998 che accerta l'esito della votazione popolare del 27 settembre 1998.Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni;iniziativa dei piccoli e medi contadini;iniziativa concernente l'AVS
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne des facilités douanières dans le trafic des voyageurs
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Zollerleichterungen im Reisendenverkehr
it
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente agevolazioni doganali nel traffico viaggiatori
Arrêté du Conseil fédéral modifiant des dispositions sur la perception d'émoluments dans le trafic des marchandises avec l'étranger
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Änderung von Bestimmungen über die Erhebung von Gebühren im Warenverkehr mit dem Ausland
it
Decreto del Consiglio federale che modifica le disposizioni sulla riscossione delle tasse nel traffico delle merci con l'estero
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance provisoire sur le calcul et la perception du droit de statistique dans le trafic des marchandises entre la Suisse et l'étranger
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der provisorischen Verordnung über die Berechnung und den Bezug der statistischen Gebühr im Warenverkehr der Schweiz mit dem Ausland
it
Decreto del Consiglio federale concernente la modificazione dell'ordinanza provvisoria relativa al computo e alla riscossione della tassa di statistica nel traffico-merci della Svizzera con l'estero
Arrêté fédéral allouant un plafond de dépenses pour promouvoir le trafic combiné
EUROPEAN UNION
FINANCE
de
Bundesbeschluss über den Zahlungsrahmen für die Förderung des kombinierten Verkehrs
it
Decreto federale sull'involucro finanziario per il promovimento del trasporto combinato
Arrêté fédéral approuvant la convention entre la Suisse et l'Allemagne relative au trafic frontière,conclue le 9 mars 1939
LAW
de
Bundesbeschluss über die Genehmigung des am 9.März 1939 zwischen der Schweiz und Deutschland vereinbarten Abkommens über den kleinen Grenzverkehr
it
Decreto federale che approva la convenzione relativa al traffico di confine conchiusa fra la Svizzera e la Germania il 9 marzo 1939