Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decisione sui negoziati relativi alle telecomunicazioni di base
da
beslutning om forhandlinger om basistelekommunikation
el
Απόφαση σχετικά με τις διαπραγματεύσεις για τις βασικές τηλεπικοινωνίες
en
Decision on negotiations on basic telecommunications
es
Decisión relativa a las negociaciones sobre telecomunicaciones básicas
fr
Décision sur les négociations sur les télécommunications de base
nl
Besluit betreffende onderhandelingen over basistelecommunicatie
Decisione sui negoziati relativi alle telecomunicazioni di base
INTERNATIONAL ORGANISATIONS
de
Beschluss zu Verhandlungen über Basis-Telekommunikationsdienste
,
DBT
en
DBT
,
Decision on Negotiations on Basic Telecommunications
es
DBT
,
Decisión relativa a las negociaciones sobre telecomunicaciones básicas
fr
DBT
,
Décision sur les négociations sur les télécommunications de base
it
DBT
,
nl
BBT
,
Besluit betreffende onderhandelingen over basistelecommunicatie
,
DBT
Decisione sui negoziati relativi alle telecomunicazioni di base
ECONOMICS
de
Beschluss zu Verhandlungen über Basis-Telekommunikationsdienste
fr
Décision sur les négociations sur les télécommunications de base
Decreto del Consiglio federale che completa il decreto del Consiglio federale concernente la trattenuta condizionale del secondo centesimo dell'aumento del prezzo di base del latte
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über den bedingten Rückbehalt des zweiten Rappens Milch-Grundpreiserhöhung
fr
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne la retenue conditionnelle du second centime d'augmentation sur le prix de base du lait
Decreto del Consiglio federale che istituisce l'obbligo di fornire informazioni in base alle disposizioni relative al blocco e alla dichiarazione di averi stranieri in Svizzera
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Auskunftspflicht auf Grund der Vorschriften betreffend Sperre und Anmeldung ausländischer Vermögenswerte in der Schweiz
fr
Arrêté du Conseil fédéral instituant l'obligation de fournir des renseignements sur la base des dispositions relatives au blocage et à la déclaration des avoirs étrangers en Suisse
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente la procedura per l'esecuzione dell'aumento del prezzo di base del latte con trattenuta condizionale dal 1.novembre 1957 al 31 ottobre 1958
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über das Verfahren zur Durchführung der Milchpreiserhöhung mit bedingtem Rückbehalt vom 1.November 1957 bis 31.Oktober 1958
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les modalités de l'augmentation du prix du lait,avec retenue conditionnelle,pour la période du 1er novembre 1957 au 31 octobre 1958
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'esecuzione del decreto sull'economia lattiera 1971(Prezzo base del latte,quantità base,contributo iniziale,tassa condizionale e contributo per la propaganda)
LAW
de
Bundesratsbeschluss zum Vollzug des Milchwirtschaftsbeschlusses 1971(Grundpreis,Basismenge,Vorwegbeitrag,bedingte Abgabe und Werbeabgabe)
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de l'arrêté sur l'économie laitière 1971(Prix de base du lait,quantité de base,contribution initiale,taxe conditionnelle et taxe en faveur de la publicité)
Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento della trattenuta condizionale del secondo centesimo dell'aumento del prezzo di base del latte
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Rückzahlung des bedingt zurückbehaltenen zweiten Rappens Milchgrundpreiserhöhung
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement de la retenue conditionnelle du deuxième centime d'augmentation sur le prix de base du lait
Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento della trattenuta condizionale sul prezzo di base del latte del 1.maggio al 31 ottobre 1958
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Auszahlung des vom 1.Mai 1958 bis 31.Oktober 1958 erhobenen bedingten Rückbehaltes am Milch-Grundpreis
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement de la retenue opérée sur le prix de base du lait du 1er mai au 31 octobre 1958
Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento della trattenuta sul prezzo di base del latte conformemente alla decisione del CF del 25 ottobre 1957
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Auszahlung des Rückbehaltes am Milchgrundpreis gemäss Bundesratsbeschluss vom 25.Oktober 1957
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement de la retenue opérée sur le prix de base du lait en vertu de la décision du CF du 25 octobre 1957