Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance fixant des normes de composition et les contributions destinées à abaisser les prix pour les succédanés du lait
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung über Gehaltsnormen und Verbilligungsbeiträge für Milchersatzfuttermittel
it
Ordinanza concernente le norme di composizione e i contributi calmieristici per i succedanei del latte da foraggio
Ordonnance instituant une taxe sur la poudre de lait écrémé indigène
LAW
de
Verordnung über eine Abgabe auf inländischem Magermilchpulver
it
Ordinanza concernente una tassa sulla polvere di latte scremato indigeno
Ordonnance limitant l'importation de lait frais
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung über die Beschränkung der Einfuhr von Frischmilch
it
Ordinanza che limita l'importazione di latte fresco
Ordonnance no 12a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Abrogation de l'ordonnance no 12 concernant le prix du lait au Tessin;caisse de compensation des prix du lait de consommation)
LAW
de
Verfügung Nr.12a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Aufhebung der Verfügung Nr.12 betreffend Milchpreis im Kanton Tessin;Preisausgleichskassen für Konsummilch)
it
Ordinanza n.12a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato(Abrogazione dell'ordinanza n.12 concernente il prezzo del latte nel Cantone Ticino;Cassa di compensazione dei prezzi del latte di consumo)
Ordonnance no 12 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Prix du lait au Tessin;caisse de compensation des prix du lait de consommation)
LAW
de
Verfügung Nr.12 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Milchpreis im Kanton Tessin;Preisausgleichskasse für Konsummilch)
it
Ordinanza n.12 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato(Prezzo del latte nel Cantone Ticino;cassa di compensazione per il prezzo del latte di consumo)
Ordonnance no 17a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Modification de l'ordonnance no 17 relative à la caisse de compensation des prix du lait et des produits laitiers)
LAW
de
Verfügung Nr.17a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Abänderung der Verfügung Nr.17 betreffend Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte)
it
Ordinanza no.17a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Modifica dell'ordinanza n.17 concernente la cassa di conguaglio dei prezzi del latte e dei latticini)
Ordonnance no 17 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Caisse de compensation des prix du lait et des produits laitiers)
LAW
de
Verfügung Nr.17 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte)
it
Ordinanza n.17 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercato(Cassa di conguaglio dei prezzi del latte e dei latticini)
Ordonnance no 192 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragères(Suppression du rationnement du lait et des produits laitiers)
LAW
de
Verfügung Nr.192 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln(Aufhebung der Rationierung von Milch und Milchprodukten)
it
Ordinanza n.192 dell'UGV concernente la vendi ta di derrate alimentari e foraggi(Soppressione del razionamento del latte e dei latticini)
Ordonnance no 4 de l'OGA tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Livraison du lait,rationnement du beurre,interdiction d'achat et de vente de la crème)
LAW
de
Verfügung Nr.4 des KEA über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Milchablieferung,Butterrationierung und Rahmverbot)
it
Ordinanza n.4 dell'UGV intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Consegna del latte,razionamento del burro,divieto di acquisto e di vendita della panna)
Ordonnance no 52 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Suppression partielle de la livraison obligatoire du lait et des produits laitiers)
LAW
de
Verfügung Nr.52 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens und Futtermitteln(Teilweise Aufhebung der kriegswirtschaftlichen Ablieferungspflicht für Milch und Milchprodukte)
it
Ordinanza n.52 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Soppressione parziale della consegna obbligatoria del latte e dei latticini)