Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt
LAW
de
das Amt prüft, ob die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke den Erfordernissen für die Zuerkennung eines Anmeldetages genügt
en
the Office shall examine whether the Community trade mark application satisfies the requirements for the accordance of a date of filing
es
la Oficina examinará si la solicitud de marca comunitaria cumple los requisitos para que se le otorgue una fecha de presentación
it
l'Ufficio esamina se la domanda di marchio comunitario soddisfa le condizioni per riconoscerle una data di deposito
lâcher instantané au gaz lourd en conditions contrôlées
da
pludselige udslip af tung gas under kontrollerede betingelser
de
Freisetzung von schwerem Gas unter kontrollierten Bedingungen
en
spot release of heavy gasses under controlled conditions
it
getto istantaneo di gas pesante sotto controllo
nl
kortstondige emissie van zwaar gas onder beheerste omstandigheden
la Cour décide si l'inobservation de ces conditions entraîne l'irrecevabilité formelle de la requête
EUROPEAN UNION
LAW
en
the Court shall decide whether to reject the application on the ground of want of form
la responsabilité de la Communauté suppose la réunion d'un ensemble de conditions
EUROPEAN UNION
LAW
de
die Haftung der Gemeinschaft ist an das Zusammentreffen mehrerer Voraussetzungen geknüpft
en
the liability of the Community depends on the coincidence of a set of conditions
le Conseil peut assortir cette habilitation de certaines conditions spécifiques
LAW
da
Rådet kan knytte særlige betingelser til en sådan bemyndigelse
en
the Council may attach specific conditions to such authorisation
fi
neuvosto voi liittää valtuutukseen tiettyjä erityisehtoja
le droit du travail et les conditions de travail
EUROPEAN UNION
LAW
da
arbejdsretten og arbejdsvilkårene
de
das Arbeitsrecht und die Arbeitsbedingungen
el
το εργατικό δίκαιο και οι όροι εργασίας
en
labour law and working conditions
es
el Derecho del trabajo y las condiciones de trabajo
it
il diritto al lavoro e le condizioni di lavoro
nl
het arbeidsrecht en de arbeidsvoorwaarden
pt
o direito do trabalho e as condições de trabalho
sv
arbetsrätt och arbetsvillkor
Le présent traité (accord/La présente convention) s'applique, d'une part, aux territoires où le [traité sur l'Union européenne et le] traité sur le fonctionnement de l'Union européenne est [sont] applicable[s] et dans les conditions prévues par ledit traité [lesdits traités] et, d'autre part, au territoire de ...
bg
Настоящият договор (Настоящото споразумение/Настоящата конвенция) се прилага, от една страна, на териториите, в рамките на които се прилага(т) [Договорът за Европейския съюз и] Договорът за функционирането на Европейския съюз, и в съответствие с предвидените в посочения[те] Договор[и] условия, а от друга страна — на територията на ........]
cs
Tato smlouva (dohoda/úmluva) se vztahuje na jedné straně na území, na které se vztahuje(í) [Smlouva o Evropské unii a] Smlouva o fungování Evropské unie za podmínek v ní (v nich) uvedených, a na straně druhé na území …
da
Denne traktat (aftale/konvention) gælder på den ene side for de områder, hvor [traktaten om Den Europæiske Union og] traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i nævnte traktat[er], og på den anden side for … område.
de
Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitswei...
le président et les vice-présidents sont remplacés dans les conditions ...
en
the President and the Vice-Presidents shall be replaced in accordance with the provisions ...