Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
grond ophogen door het doen bezinken van slib
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
klæg
,
slik
de
Schlamm
,
Schlick
el
υλικόν εμφράξεως σχισμών
en
warp
es
tarquín
fr
dépôt de colmatage
it
deposito di colmata
pt
trubiditos
sv
slam
het afstand doen van gebieden
LAW
da
opgivelse af områder
en
renunciation of areas
fi
alueista luopuminen
fr
renonciation à des secteurs
it
rinuncia di aree
het anker doen slepen
TRANSPORT
da
lade ankeret slæbe
de
Anker grasen
,
Anker schleifen lassen
,
den Anker schleppen
el
αφήνετε την άγκυρα να σύρεται
en
to allow the anchor to drag
,
to proceed with dragging anchor
fr
laisser traîner l'ancre
it
lasciare arare l'ancora
nl
het anker laten krabben
het Bureau schriftelijke opmerkingen doen toekomen
da
fremsætte bemærkninger over for Varemærkemyndigheden
de
beim Amt schriftliche Bemerkungen einreichen
el
υποβάλλω γραπτές παρατηρήσεις στο Γραφείο
en
to submit written observations to the Office
fr
adresser des observations écrites à l'Office
het doen afwijken van een boring in een bepaalde richting
de
ablenken
el
απόκλιση
en
to deflect
fr
devier
nl
afbuigen
,
het doen van milieuvriendelijke aankopen
ENVIRONMENT
da
miljøvenlig forsyning
de
Umweltfreundliche Beschaffung
el
φιλική προς το περιβάλλον προμήθεια
en
environmental friendly procurement
es
adquisición respetuosa del medio ambiente
fi
ympäristölle ystävälliset hankinnat
fr
achat de produits et de services écologiques
,
achat de produits et de services écologiques; passation de marchés de produits et de services écologiques
it
fornitura rispettosa per l'ambiente
nl
milieuvriendelijke aankopen
pt
contratos públicos (tecnologias limpas)
,
contratos públicos que contemplam questões de natureza ambiental
sv
miljövänlig upphandling
het Hof van Justitie is bevoegd,bij wijze van prejudiciele beslissing,een uitspraak te doen
EUROPEAN UNION
LAW
da
Domstolen har kompetence til at afgøre præjudicielle spørgsmål
de
der Gerichtshof entscheidet im Wege der Vorabentscheidung
el
το Δικαστήριο αποφαίνεται με προδικαστικές αποφάσεις
en
the Court of Justice shall have jurisdiction to give preliminary rulings
es
el Tribunal de Justicia será competente para pronunciarse, con carácter prejudicial
fr
la Cour de justice est compétente pour statuer à titre préjudiciel
it
la Corte di giustizia è competente a pronunciarsi in via pregiudiziale
pt
o Tribunal de Justiça é competente para decidir,a título prejudicial
sv
domstolen skall vara behörig att meddela förhandsavgöranden
het Hof van Justitie is bevoegd uitspraak te doen in elk geschil
EUROPEAN UNION
da
Domstolen har kompetence til at afgøre enhver tvistighed
de
der Gerichtshof ist fuer jede Streitgkeit zustaendig
el
το Δικαστήριο είναι αρμόδιο επί οποιασδήποτε διαφοράς
en
the Court of Justice shall have jurisdiction in any dispute
es
el Tribunal de Justicia será competente para pronunciarse sobre cualquier controversia
et
Euroopa Kohus on pädev lahendama kõik vaidlused
fr
la Cour de justice est compétente pour statuer sur tout différend
it
la Corte di giustizia è competente a conoscere di qualsiasi controversia
pt
o Tribunal de Justiça é competente para decidir sobre qualquer diferendo
sv
domstolen skall vara behörig att avgöra varje tvist
het Hof van Justitie is bevoegd uitspraak te doen krachtens een arbitragebeding
EUROPEAN UNION
LAW
da
Domstolen har kompetence til at træffe afgørelse i henhold til en voldgiftsbestemmelse
de
der Gerichtshof ist fuer Entscheidungen auf Grund einer Schiedsklausel zustaendig
el
το Δικαστήριο είναι αρμόδιο να λαμβάνει αποφάσεις δυνάμει ρήτρας διαιτησίας
en
the Court of Justice shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause
fr
la Cour de justice est compétente pour statuer en vertu d'une clause compromissoire
it
la Corte di giustizia è competente a giudicare in virtù di una clausola compromissoria
pt
o Tribunal de Justiça é competente para decidir com fundamento em cláusula compromissória
Het in dit document vervatte juridisch advies is beschermd krachtens artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad van de Europese Unie heeft dit advies niet voor het publiek beschikbaar gesteld en behoudt zich voor al zijn rechten te doen gelden in geval van openbaarmaking waarvoor geen toestemming is verleend.
EUROPEAN UNION
da
Dette dokument indeholder juridisk rådgivning, der er beskyttet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, og som Rådet for Den Europæiske Union ikke har gjort offentligt tilgængelig. Rådet forbeholder sig alle sine rettigheder i tilfælde af uautoriseret offentliggørelse.
de
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
el
Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παρ...