Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral supprimant l'art.22 de l'arrangement postal suisse-allemand conclu à Bregenz,le 12 août 1900(dédouanement de colis à la frontière)
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung von Art.22 des in Bregenz am 12.August 1900 abgeschlossenen schweizerisch-deutschen Postübereink.(Verzollung von Paketen an der Grenze)
it
Decreto del Consiglio federale che abroga l'art.22 dell'accordo di Bregenz 12 agosto 1900 concernente le relazioni postali fra la Svizzera e la Germania(sdoganamento degl'invii al confine)
Arrêté du Conseil fédéral supprimant partiellement le contrôle à la frontière entre la Suisse et le Liechtenstein
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die teilweise Aufhebung der Grenzkontrolle an der schweizerischliechtensteinischen Grenze
it
Decreto del Consiglio federale che sopprime parzialmente il controllo alla frontiera tra la Svizzera e il Liechtenstein
Arrêté du Conseil fédéral sur la procédure pénale pour le corps fédéral des gardes-frontière
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Strafrechtspflege für das eidgenössische Grenzwachtkorps
it
Decreto del Consiglio federale su la procedura penale per il corpo delle guardie di confine
Arrêté fédéral approuvant la convention entre la Suisse et l'Allemagne relative au trafic frontière,conclue le 9 mars 1939
LAW
de
Bundesbeschluss über die Genehmigung des am 9.März 1939 zwischen der Schweiz und Deutschland vereinbarten Abkommens über den kleinen Grenzverkehr
it
Decreto federale che approva la convenzione relativa al traffico di confine conchiusa fra la Svizzera e la Germania il 9 marzo 1939
Arrêté fédéral concernant le traité entre la Suisse et l'Autriche pour la délimitation de la frontière près Finstermünz
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend den Vertrag zwischen der Schweiz und Oesterreich über Regulierung der Grenze bei Finstermünz
it
Risoluzione federale sul trattato tra la Svizzera e l'Austria per la regolarizzazione del confine presso Finstermünz
Arrêté fédéral du 19 décembre 1997 concernant deux conventions avec la France portant rectification de la frontière
LAW
de
Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1997 betreffend zwei Abkommen mit Frankreich über Grenzbereinigungen
it
Decreto federale del 19 dicembre 1997 concernente due convenzioni con la Francia sulla rettifica del confine
Arrêté fédéral ratifiant le compromis arbitral conclu le 31 décembre 1873 entre la Suisse et l'Italie concernant la fixation définitive de la frontière italo-suisse au lieu dit:"Alpe Cravairola"
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend Grenzbereinigung auf der Alp Cravairola
it
Risoluzione federale sulla Ratificazione di confine sull'Alpe Cravairola