Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
nadmierne koszty lub wysiłki
Accounting
en
undue cost or effort
ga
costas nó iarracht mhíchuí
hu
aránytalanul magas költség vagy erőfeszítés
mt
kost jew sforz eċċessiv
ro
cost sau efort nesolicitat
nadużycie lub nieprawidłowość
FINANCE
en
fraud or irregularity
sl
goljufija ali nepravilnost
nadwyżka dostawcy dla jednolitego łączenia rynków dnia następnego lub dnia bieżącego
cs
přebytek dodavatele v jednotném propojení denních nebo vnitrodenních trhů
de
Produzentenrente bei der einheitlichen Day-Ahead- oder Intraday-Marktkopplung
en
supplier surplus for the single day ahead or intraday coupling
es
excedente del proveedor en los acoplamientos del mercado diario o del mercado intradiario
et
tarnija kasu ühtse järgmise päeva või päevasisese turumehhanismi raames
fi
yhteenkytkettyjen vuorokausimarkkinoiden tai päivänsisäisten markkinoiden toimittajaylijäämä
hr
opskrbljivački višak za jedinstveno povezivanje za dan unaprijed ili unutardnevno povezivanje
it
surplus dei fornitori in esito al coupling unico del giorno prima o al coupling unico infragiornaliero
lt
kitos paros ar einamosios paros prekybos rinkų susiejimo tiekėjo perviršis
lv
piegādātāju pārpalikums vienotai nākamās dienas vai tekošās dienas tirgus sasaistīšanai
mt
surplus tal-fornitur għal akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem jew fl-istess ġurnata
nl
leveranciersmeerwaarde voor de eenvormige day-ahead- of intradaykopp...
nadwyżka ekonomiczna dla jednolitego łączenia rynków dnia następnego lub dnia bieżącego
cs
ekonomický přebytek v jednotném propojení denních nebo vnitrodenních trhů
de
Wohlfahrt bei der einheitlichen Day-Ahead- oder Intraday-Marktkopplung
en
economic surplus for the single day ahead or intraday coupling
es
excedente económico en los acoplamientos del mercado diario o del mercado intradiario
et
majanduslik kasu ühtse järgmise päeva turu mehhanismist või ühtse päevasisese turu mehhanismist
fi
yhteenkytkettyjen vuorokausimarkkinoiden tai päivänsisäisten markkinoiden taloudellinen ylijäämä
hr
ekonomski višak za jedinstveno povezivanje tržišta dan unaprijed ili unutardnevnog tržišta
it
surplus economico in esito al coupling unico del giorno prima o al coupling infragiornaliero
lt
bendro kitos paros ar einamosios paros prekybos rinkų susiejimo ekonominis perviršis
lv
ekonomiskais papildu ieguvums vienotai nākamās dienas vai tekošās dienas tirgus sasaistīšanai
mt
surplus ekonomiku għal akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem jew fl-istess ġurnata
nl
economische meerwaarde voor de eenvormige day-ahead...
nadwyżka konsumenta dla jednolitego łączenia rynków dnia następnego lub dnia bieżącego
cs
přebytek spotřebitele v jednotném propojení denních nebo vnitrodenních trhů
de
Konsumentenrente bei der einheitlichen Day-Ahead- oder Intraday-Marktkopplung
en
consumer surplus for the single day ahead or intraday coupling
es
excedente del consumidor en los acoplamientos del mercado diario o del mercado intradiario
et
tarbija kasu ühtse järgmise päeva turu mehhanismi või päevasisese turu mehhanismi raames
fi
yhteenkytkettyjen vuorokausimarkkinoiden tai päivänsisäisten markkinoiden kuluttajaylijäämä
hr
potrošački višak za jedinstveno povezivanje za dan unaprijed ili unutardnevno povezivanje
it
surplus dei consumatori in esito al coupling unico del giorno prima o al coupling unico infragiornaliero
lt
kitos paros ar einamosios paros prekybos rinkų susiejimo vartotojo perviršis
lv
patērētāju pārpalikums vienotai nākamās dienas vai tekošās dienas tirgus sasaistīšanai
mt
surplus tal-konsumatur għal akkoppjament singolu ġurnata bil-quddiem jew fl-istess ġurnata
nl
consumentenmeerwaarde voor de eenvormige day-ahe...
należności w formie jednostek uczestnictwa lub udziałów w przedsiębiorstwach zbiorowego inwestowania
FINANCE
en
claims in the form of units or shares in CIUs
,
claims in the form of units or shares in collective investment undertakings
es
créditos en forma de participaciones o acciones en OIC
,
créditos en forma de participaciones o acciones en organismos de inversión colectiva
et
ühiseks investeerimiseks loodud ettevõtja aktsiatest või osakutest tulenevad nõuded
ga
éilimh i bhfoirm aonad nó scaireanna i ngnóthais chomhinfheistíochta
it
crediti sotto forma di quote o di azioni in OIC
,
crediti sotto forma di quote o di azioni in organismi di investimento collettivi
mt
pretensjonijiet fil-forma ta’ unitajiet jew azzjonijiet f’CIUs
,
pretensjonijiet fil-forma ta’ unitajiet jew azzjonijiet f’impriżi ta’ investiment kollettiv
sk
pohľadávky vo forme jednotiek alebo podielov v podnikoch kolektívneho investovania
nasycone lub zużyte żywice jonowymienne
ENVIRONMENT
da
Maettede eller brugte ionbytterharpikser
de
gesaettigte oder verbrauchte lonenaustauscherharze
el
Κεκορεσμένες ή εξαντλημένες ιοντοεναλλακτικές ρητίνες
,
Κεκορεσμένες ή εξαντλημένες ιοντοεναλλακτιτές ρητίνες
en
saturated or spent ion exchange resins
es
Resinas intercambiadoras de iones saturadas o usadas
fr
résines échangeuses d'ions saturées ou usées
it
resine di scambio ionico sature od esauste
nl
verzadigde of afgewerkte ionenwisselaarharsen
pt
resinas de troca iónica saturadas ou fora de uso
Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub lekarzem.
Chemistry
bg
Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
cs
Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
da
Ring omgående til en GIFTINFORMATION eller en læge.
de
Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
el
Καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ ή ένα γιατρό.
en
Immediately call a POISON CENTER or doctor/physician.
es
Llamar inmediatamente a un CENTRO DE INFORMACION TOXICOLOGICA o a un médico.
et
Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
fi
Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN tai lääkäriin.
fr
Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
ga
Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia.
hu
Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ vagy orvoshoz.
it
Contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI o un medico.
lt
Nedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ arba kreiptis į gydytoją.
lv
Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS CENTRU vai ārstu.
mt
Ikkuntattja ĊENTRU TA' L-AVVELENAMENT jew tabib.
mul
P31...
nieopłacenie składki skutkujące rezygnacją z umowy i zwrotem ubezpieczonemu lub ubezpieczającemu całości lub części świadczeń lub składek
Insurance
bg
разпоредба за неизплащане на неустойка
cs
ustanovení o nepropadnutelnosti nároků pojistníka
da
bestemmelse om ikkefortabelse
de
Unverfallbarkeitsbestimmung
el
διάταξη μη κατάπτωσης
en
non-forfeiture provision
es
activación de cláusulas de no caducidad
et
mitteloobumise tingimus
fi
ehto sopimuksen voimassa pitämisestä ilman maksua
fr
clause de non-déchéance
ga
foráil neamhfhorghéillte
hr
odredba o zadržavanju prava iz osiguranja
hu
maradékjogra vonatkozó rendelkezés
it
clausola di non decadenza
lt
sumokėtų įmokų ar sukauptos sumos ar jų dalies grąžinimo nutraukus sutartį dėl įmokos nemokėjimo nuostata
lv
apdrošināšanas prēmijas vai labumu neatsavināšanas noteikumi
mt
klawsola ta’ nondekadenza
nl
voortzettingsclausule
pt
disposição de não descontinuidade
ro
clauză de neîntrerupere
sk
ustanovenie o automatickom neprepadnutí
sl
določba o neizgubi upravičenj iz zavarovalne pogodbe
sv
bestämmelse om rätt till återupplivning