Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
amendements à l'annexe de la Convention de 1965 visant à faciliter le trafic maritime international, telle que modifiée, adoptés par la Conférence des gouvernements contractants le 5 mars 1986
da
ændringer i tillægget til konventionen om lettelse af international samfærdsel ad søvejen, 1965, med ændringer, vedtaget af en konference af de kontraherende regeringer den 5.3.1986
en
Amendments to the Annex to the Convention on Facilitation of International Maritime Traffic, 1965, as amended, adopted by the Conference of Contracting Governments on 5 March 1986
apocentre d'une orbite autour de la planète Mars
TRANSPORT
da
apareon
,
apareum
,
apotoppunktet for en bane omkring Mars
el
απάρειον
en
apareon
es
apareón
pt
apocentro de uma órbita em torno de Marte
sv
apareon
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale conclue le 23 mars 1984 entre la Confédération suisse et l'Etat d'Israël
LAW
de
Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens vom 23.März 1984 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Israel über Soziale Sicherheit
it
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione di sicurezza sociale conclusa il 23 marzo 1984 tra la Confederazione Svizzera e lo Stato d'Israele
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale du 8 mars 1989 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein
LAW
de
Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über Soziale Sicherheit vom 8.März 1989
it
Accordo amministrativo concernente le modalità di applicazione della convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein
Arrangement administratif des 28 mars/3 juin 1958 relatif aux modalités d'application de la convention entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas sur les assurances sociales
LAW
de
Verwaltungsvereinb.vom 28.März/3.Juni 1958 betreffend die Durchführung des zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande unterzeichneten Abkommen über Sozialversicherung
it
Accordo amministrativo del 28 marzo/3 giugno 1958 su l'applicazione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi concernente le assicurazioni sociali
Arrangement du 12 mars 1993 sous forme d'un échange de lettres entre la Confédération suisse et la Roumanie relatif au commerce des produits agricoles
ECONOMICS
de
Vereinbarung vom 12.März 1993 in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Rumänien über Abmachungen im Agrarbereich
it
Accordo del 12 marzo 1993 in forma di scambio di lettere tra la Confederazione svizzera e la Romania relativo al commercio di prodotti agricoli
Arrangement du 13/19 mars 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien relatif à la modification de l'Arrangement du 23 juin 1993 concernant la création,en gare de St.Margrethen,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés
FINANCE
de
Vereinbarung vom 13./19.März 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung zur Änderung der Vereinbarung vom 23.Juni 1993 über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen beim Bahnhof St.Margrethen
it
Accordo del 13/19 marzo 1996 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco relativo alla modificazione dell'Accordo del 23 giugno 1993 concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di St.Margrethen
Arrangement du 19 mars 1992 entre le Département fédéral suisse des transports,des communications et de l'énergie et le Ministre fédéral de l'économie et des transports de la République d'Autriche sur l'exécution de l'Accord conclu entre la Confédération Suisse et la République d'Autriche concernant les effets de l'exploitation des aérodromes proches de la frontière
LAW
ENVIRONMENT
de
Vereinbarung vom 19.März 1992 zwischen dem Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartement und dem Bundesminister für öffentliche Wirtschaft und Verkehr der Republik Oesterreich zur Durchführung des Vertrags zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Oesterreich über die Auswirkungen des Betriebs bestehender grenznaher Flugplätze
it
Convenzione del 19 marzo 1992 tra il Dipartimento federale dei trasporti,delle comunicazioni e delle energie e il Ministro federale dell'economia pubblica e dei trasporti della Repubblica d'Austria per l'esecuzione dell'Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente gli effetti dell'esercizio degli aerodromi situati in prossimità del confine
Arrangement du 29 mars 1993 sous forme d'un échange de lettres entre la Confédération suisse et la République de Bulgarie relatif au commerce des produits agricoles
ECONOMICS
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Vereinbarung vom 29.März 1993 in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Bulgarien über Abmachungen im Agrarbereich
it
Accordo del 29 marzo 1993 in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Bulgaria relativo al commercio di prodotti agricoli
Arrangement du 29 mars 1993 sous forme d'un échange de lettres entre la Confédération suisse et la République de Hongrie relatif au commerce des produits agricoles
ECONOMICS
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Vereinbarung vom 29.März 1993 in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Ungarn über Abmachungen im Agrarbereich
it
Accordo del 29 marzo 1993 in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Ungheria relativo al commercio di prodotti agricoli