Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral sur le classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi du statut des fonctionnaires
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes
it
Decreto del Consiglio federale sulla assegnazione delle località alle zone di residenza previste dall'ordinamento dei funzionari
Arrêté du Conseil fédéral sur le classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Einreihung der Orte in Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes
it
Decreto del Consiglio federale sulla assegnazione delle località alle zone di residenza previste dalla legge federale sull'ordinamento dei funzionari federali
Arrêté fédéral approuvant l'accord sur le statut juridique en Suisse de la Banque interaméricaine de développement
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend Genehmigung der Vereinbarung über die rechtliche Stellung der Interamerikanischen Entwicklungsbank in der Schweiz
it
Decreto federale che approva l'accordo sullo statuto giuridico in Svizzera della Banca interamericana per lo sviluppo
Arrêté fédéral approuvant la convention relative au statut des apatrides
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Übereinkommens über die Rechtsstellung der Staatenlosen
it
Decreto federale che approva la convenzione sullo statuto degli apolidi
Arrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse au statut de la Cour internationale de Justice et la reconnaissance de la juridiction obligatoire de cette Cour aux termes de l'art.36 du statut
LAW
de
Bundesbeschluss über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes und die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit dieses Gerichtshofes gemäss Art.36 des Statuts
it
Decreto federale concernente l'adesione della Svizzera allo Statuto della Corte internazionale di Giustizia e il riconoscimento della giurisdizione obbligatoria di questa Corte conformemente all'art.36 dello Statuto
Arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisse(Statut légal de l'horlogerie)
LAW
de
Bundesbeschluss über die schweizerische Uhrenindustrie(Uhrenstatut)
it
Decreto federale concernente l'industria orologiera svizzera(Statuto dell'orologeria)
Arrêté fédéral concernant la conclusion ou la modification d'accord avec des organisations internationales en vue de déterminer leur statut juridique en Suisse
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend Vereinbarung mit internationalen Organisationen über ihr rechtliches Statut in der Schweiz
it
Decreto federale concernente la conclusione o la modificazione di accordo con organizzazioni internazionali intesi a stabilire il loro statuto giuridico nella Svizzera
Arrêté fédéral du 22 mars 1996 déléguant au Conseil fédéral la compétence de conclure avec des organisations internationales des accords relatifs au statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse en matière d'assurances sociales suisses(AVS/AI/APG et AC)
LAW
Insurance
de
Bundesbeschluss vom 22.März 1996 über den Abschluss von Abkommen mit internationalen Organisationen bezüglich des sozialversicherungsrechtlichen Status(AHV/IV/EO und ALV)der internationalen Beamtinnen und Beamten schweizerischer Nationalität
it
Decreto federale del 22 marzo 1996 concernente la conclusione di accordi con le organizzazioni internazionali sullo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere(AVS/AI/IPG e AD)
Arrêté fédéral du 22 mars 1996 déléguant au Conseil fédéral la compétence de conclure avec des organisations internationales des accords relatifs au statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse en matière d'assurances sociales suisses(AVS/AI/ APG et AC)
Insurance
de
Bundesbeschluss vom 22.März 1996 über den Abschluss von Abkommen mit internationalen Organisationen bezüglich des sozialversicherungsrechtlichen Status(AHV/IV/EO und ALV)der internationalen Beamtinnen und Beamten schweizerischer Nationalität
it
Decreto federale del 22 marzo 1996 concernente la conclusione di accordi con le organizzazioni internazionali sullo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere(AVS/AI/IPG e AD)
Arrêté fédéral du 23 juin 1961 concernant l'industrie horlogère suisse(Statut légal de l'horlogerie)
LAW
de
Bundesbeschluss vom 23.Juni 1961 über die schweizerische Uhrenindustrie(Uhrenstatut)
,
UB
fr
AIH
,
it
DIOS
,
Decreto federale del 23 giugno 1961 concernente l'industria orologiera svizzera(Statuto dell'orologeria)