Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
nedsat hørelse for tale
de
Hoerverlust fuer Sprache
en
hearing loss for speech
fr
hypoacousie et perte auditive
it
ipoacusia e perdita uditiva
nl
gehoorverlies voor spraak
non più tardi di sei mesi dopo tale decisione
EUROPEAN UNION
da
inden seks måneder efter denne afgørelse
de
binnen sechs Monaten nach dieser Feststellung
el
το αργότερο σε έξι μήνες από τον καθορισμό αυτό
en
within six months of such determination
es
a más tardar, seis meses después de dicha determinación
fr
au plus tard six mois après cette détermination
nl
uiterlijk zes maanden na deze vaststelling
pt
no prazo máximo de seis meses após tal determinação
sv
inom sex månader efter detta avgörande
offrire progressivamente più larghe possibilità per tale specie die spostamenti
POLITICS
da
gradvis at give øgede muligheder for sådanne rejser
de
schrittweise groessere Gelegenheiten fuer solche Reisen bieten
en
to provide progressively greater opportunities for such travel
es
proporcionar progresivamente mayores oportunidades para estos viajes
fr
offrir progressivement de plus grandes possibilités pour ce genre de déplacements
nl
geleidelijk ruimere mogelijkheden voor zodanige reizen bieden
omstændigheder, hvor der ikke er tale om manglende betaling
FINANCE
Financial institutions and credit
en
circumstances short of payment default
fr
avant le défaut de paiement
ga
imthosca atá siar ó mhainneachtain íocaíochta
pl
okoliczności bliskie zajściu zdarzenia niewykonania zobowiązania
pt
situação de incumprimento
sl
okoliščine, ki ne predstavljajo neplačila
opkald i form af lydsignal og tale
Communications
de
Ton-plus-Stimme-Funkrufdienst
en
tone plus voice paging
es
radiobúsqueda por medio de un tono acústico y vocal
fi
ääni-ja viestihaku
fr
radiomessagerie sonore et vocale
it
radioavviso acustico e vocale
,
sistema di radioavviso "tono e voce"
nl
semafoon met toon en spraak
pt
chamada através um sinal sonoro e vocal
sv
personsökning via ton-och talmeddelande
ovviare alle conseguenze(di tale azione)
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
afbøde følgerne (af en sådan ændring)
de
den Folgen(dieses Vorgehens)begegnen
el
για την αντιμετώπιση των συνεπειών(της ενεργείας αυτής)
en
to counter the consequences(of such alteration)
es
hacer frente a las consecuencias de dicha acción
fr
parer aux conséquences(de cette action)
nl
de gevolgen(van die handelwijze)ondervangen
pt
obviar às consequências(de tal modificação)
sv
motverka följderna av en sådan ändring
på hinanden følgende tale-frame
Communications
de
aufeinanderfolgender Sprachrahmen
en
consecutive speech frame
es
trama vocal consecutiva
fi
peräkkäinen puhekehys
fr
trame vocale consécutive
,
trame vocale successive
it
trama vocale consecutiva
,
trama vocale successiva
nl
opeenvolgende spraakframe
pt
trama de voz consecutiva
sv
efterföljande talram
per le voci ove tale tariffa prevede un dazio convenzionale
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
for de positioner,for hvilke tariffen indeholder en konventionalsats
de
bei Positionen,fuer welche dieser Tarif einen vertragszoll enthaelt
el
στις κλάσεις όπου το δασμολόγιο περιλαμβάνει συμβατικό δασμό
en
with respect to items on which the tariff contains a conventional duty
es
en las rúbricas en que dicho arancel establezca un derecho convencional
fr
sur les postes où ce tarif comporte un droit conventionnel
nl
de posten van dat tarief waarvoor een conventioneel recht bestaat
pt
relativamente às posições em que esta pauta contiver um direito convencional
sv
för de positioner där denna taxa har en avtalsbunden tullsats
Per quanto riguarda l’Islanda e la Norvegia, il [la] presente [atto] costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’acquis di Schengen ai sensi dell’accordo concluso dal Consiglio dell’Unione europea con la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sulla loro associazione all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen* che rientrano nel settore di cui all’articolo 1, lettera ..., della decisione 1999/437/CE del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativa a talune modalità di applicazione di tale accordo**.
European Union law
bg
По отношение на Исландия и Норвегия настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на посоченото споразумение**.
cs
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních ...
Per quanto riguarda la Svizzera, il presente [STRUMENTO] costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen ai sensi dell'accordo firmato dall’Unione europea, dalla Comunità europea e dalla Confederazione Svizzera riguardante l’associazione della Confederazione Svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen, che rientrano nel settore di cui all'articolo [...] della decisione 1999/437/CE, in combinato disposto con l'articolo [...] delle decisioni del Consiglio, del 25 ottobre 2004, relative alla firma, a nome dell'Unione europea, e alla firma a nome della Comunità europea, nonché all'applicazione provvisoria di alcune disposizioni di tale accordo
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/146/ES[**].
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sch...