Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Office de l'auditeur en chef
Defence
de
OA
,
Oberauditorat
en
OAG
,
Office of the Military Attorney General
fr
OAC
,
it
UUC
,
Ufficio dell'uditore in capo
la
AS
,
RM:Auditorat superiur
Office du commissaire de campagne en chef
Defence
de
OFK
,
Oberfeldkommissariat
en
Chief Field Inspectorate
it
Ufficio del commissario di campagna in capo
la
RM:Primcumissariat da champagna
Office du commissaire de campagne en chef
Defence
de
OFK
,
Oberfeldkommissariat
en
Chief Field Inspectorate
it
Ufficio del commissario di campagna in capo
la
Primcumissariat da champagna
officier mécanicien chef de quart
Social affairs
Fisheries
de
Quartermeister im Maschinenraum
en
engineer officer in charge of a watch
fr
officier chargé du quart à la machine
,
it
ufficiale di macchina in comando di guardia
,
ufficiale di macchina responsabile di una guardia
nl
kwartiermeester machinekamer
sv
vakthavande maskinbefäl
omettre de statuer sur un chef isolé des conclusions
da
undlade at træffe afgørelse om et enkelt punkt i påstandene
de
einen einzelnen Punkt der Anträge(bei der Entscheidung)übergehen
el
παραλείπω να αποφανθώ ως προς ένα μεμονωμένο σημείο των αιτημάτων
en
omit to give a decision on a specific head of claim
es
no haber decidido sobre algún extremo determinado de las pretensiones
ga
gan breith a thabhairt ar chuntar sonrach éilimh
it
omissione di statuire su un capo isolato delle conclusioni
nl
verzuimen te beslissen op een afzonderlijk punt van de conclusies
pt
não se pronunciar sobre qualquer das questões em discussão
Ordonnance du 2 décembre 1996 sur la situation juridique des officiers généraux qui exercent leur fonction à temps complet et du chef de l'armement;Ordonnance sur la situation juridique
Defence
LAW
de
Verordnung vom 2.Dezember 1996 über die Rechtsstellung der hauptamtlichen höheren Stabsoffiziere und des Rüstungschefs;Rechtsstellungsverordnung
it
Ordinanza del 2 dicembre 1996 sulla posizione giuridica degli alti ufficiali superiori che esercitano la loro funzione a titolo principale e del capo dell'armamento
Ordonnance du DFEP autorisant le sous-directeur,les sections et le secrétariat de la Direction de l'Office fédéral de l'industrie,des arts et métiers et du travail à régler de leur chef certaines affaires
LAW
de
Verfügung des EVD über die selbständige Erledigung von Geschäften durch den Vizedirektor,die Sektionen und das Direktionssekretariat des Bundesamtes für Industrie,Gewerbe und Arbeit
it
Ordinanza del DFEP che autorizza il vice direttore,le sezioni e il segretariato della direzione dell'Ufficio federale dell'industria,delle arti e mestieri e del lavoro a sbrigare da sè certi affari