Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Pranešimas dėl baudos neskyrimo arba sumažinimo
European Union law
cs
oznámení Komise o ochraně před pokutami a snížení pokut v případech kartelů
,
oznámení o shovívavosti
da
Kommissionens meddelelse om bødefritagelse eller bødenedsættelse i kartelsager
de
Mitteilung der Kommission über den Erlass und die Ermäßigung von Geldbußen in Kartellsachen
en
Commission notice on immunity from fines and reduction of fines in cartel cases
,
Leniency Notice
et
leebema kohtlemise teatis
fr
Communication de la Commission sur l'immunité d'amendes et la réduction de leur montant dans les affaires portant sur des ententes
,
Communication sur la clémence
hu
A Bizottság közleménye a kartellügyek esetében a bírságok alóli mentességről és a bírságok csökkentéséről
,
engedékenységi közlemény
it
Comunicazione della Commissione relativa all'immunità dalle ammende o alla riduzione del loro importo nei casi di cartelli tra imprese
,
comunicazione sul trattamento favorevole
lv
Paziņojums par iecietības programmu
mt
Avviż ta' Klemenza
,
Avviż tal-Kummissjoni dwar l-immunità minn multi ...
PRARIJUS: Nedelsiant skambinti į ApsinuodijimŲ kontrolĖs ir informacijos biurĄ arba kreiptis į gydytoją.
Chemistry
bg
ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
cs
PŘI POŽITÍ: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
da
I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Ring omgående til en GIFTINFORMATION eller en læge.
de
BEI VERSCHLUCKEN: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ ή ένα γιατρό.
en
IF SWALLOWED: Immediately call a POISON CENTER or doctor/physician.
es
EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico.
et
ALLANEELAMISE KORRAL: võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
fi
JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN tai lääkäriin.
fr
EN CAS D’INGESTION: appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
ga
MÁ SHLOGTAR: Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia.
hu
LENYELÉS ESETÉN: azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ vagy orvoshoz.
it
IN CASO DI INGESTIONE: contattare immedia...
PRARIJUS: Pasijutus blogai, skambinti į ApsinuodijimŲ kontrolĖs ir informacijos biurĄ arba kreiptis į gydytoją.
Chemistry
bg
ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОСКИКОЛОГИЯ или на лекар при неразположение.
cs
PŘI POŽITÍ: Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
da
I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: I tilfælde af ubehag ring til en GIFTINFORMATION eller en læge.
de
BEI VERSCHLUCKEN: Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ ή ένα γιατρό, εάν αισθανθείτε αδιαθεσία.
en
IF SWALLOWED: Call a POISON CENTER or doctor/physician if you feel unwell.
es
EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico si se encuentra mal.
et
ALLANEELAMISE KORRAL: halva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
fi
JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN tai lääkäriin, jos ilmenee pahoinvointia.
fr
EN CAS D’INGESTION: appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin en cas de malaise.
ga
MÁ SHLOGTAR: Cuir glao ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia má bhrai...
prašymas atleisti nuo baudos arba ją sumažinti
en
leniency application
es
solicitud de clemencia
fr
demande de clémence
hu
engedékenység iránti kérelem
mt
applikazzjoni għall-klemenza
sk
žiadosť o zhovievavosť
sl
prijava zaradi prizanesljivosti
prekių įvežimas į laisvąją zoną arba padėjimas į laisvąjį sandėlį
Taxation
en
entry of goods into a free zone or free warehouse
fi
tavaran siirtäminen vapaa-alueelle tai vapaavarastoon
fr
introduction d'une marchandise dans une zone franche ou un entrepôt franc
pt
entrada de uma mercadoria numa zona franca ou num entreposto franco
prievolė grąžinti dovanas, negrąžinamas dovanas kaip dalį po mirties įpėdiniams skiriamo palikimo ar testamentines išskirtines arba už juos atsiskaityti
Civil law
bg
задължениe за възстановяване или отчитане на безвъзмездни прехвърляния
,
привнасяне или намаляване на завещателните разпореждания и на даренията
cs
započtení na povinný díl
da
clawback
,
tilbageførsel og nedsættelse af gaver, arveforskud eller legater
de
Ausgleichung und Anrechnung unentgeltlicher Zuwendungen
el
απόδοση των κτηθέντων αιτία δωρεάς
,
υποχρέωση επιστροφής ή υπολογισμού δωρεών, γονικών παροχών ή κληροδοτημάτων
en
clawback
,
obligation to restore or account for gifts, advancements or legacies
es
colación y reducción de liberalidades
,
obligación de reintegrar o computar las donaciones o liberalidades, adelantos o legados
et
(kingituste) tagasinõudmise õigus
,
(kingituste) tagastamise nõudeõigus
,
(kingituste) tagastamisnõue
,
kohustus tagastada tasuta saadu või võtta seda arvesse
fi
velvollisuus peräyttää lahjoja, ennakkoperintöjä tai testamenttisaantoja tai vastata niistä
fr
clawback
,
rapport et réduction des libéralités
ga
aisghlámadh
,
oibleagáid um bronntanais, réamhshocruithe nó leagáid...
Priimtų pakeitimų tekstas ir Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija pateikiami šio dokumento priede. Pakeitimai pateikiami konsoliduotoje teksto redakcijoje, kurioje įrašytos naujos formuluotės pažymėtos paryškintuoju kursyvu, išbrauktas tekstas pažymėtas simboliu „ ▌“, o lingvistinio arba administracinio pobūdžio pakeitimai pažymėti simboliu „║“.
da
Teksten til de vedtagne ændringer og Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning følger som bilag til denne note. Ændringerne fremlægges i form af en konsolideret tekst, hvor tilføjelser er angivet med fede typer og kursiv, udgået tekst med " ▌"og sproglige eller rent formelle ændringer med "║".
en
The text of the amendments adopted and the European Parliament's legislative resolution are set out in the Annex hereto. The amendments are presented in the form of a consolidated text where added wordings are highlighted in bold and italics, the symbol " ▌" indicates deleted text and the symbol"║" indicates changes of a linguistic or clerical nature.
principas „naudokis arba parduok“
bg
UIOSI
,
или използваш или продаваш
cs
zásada využití nebo prodeje
da
forbrug eller salg
de
UIOSI-Grundsatz
el
χρήση ή πώληση
en
UIOSI
,
use it or sell it
es
principio UIOSI
,
principio «usado o retribuido»
et
kasuta või müü
fi
UOSI
,
käytä tai myy -periaate
hr
KIP
,
koristi ili prodaj
it
UIOSI
,
clausola di utilizzo pena la vendita
lv
IVP
,
izmanto vai pārdod
mt
UIOSI
,
uża jew bigħ
nl
"use-it-or-sell-it"
,
UIOSI
pl
zasada wykorzystaj lub sprzedaj
pt
usar ou vender
ro
principiul „utilizează sau vinde”
sk
zásada využitia alebo predaja
sl
uporabi ali prodaj
sv
UIOSI
prisijungimas prie tęstinio savanoriškojo arba neprivalomojo draudimo
LAW
Insurance
Information technology and data processing
da
adgang til frivillig forsikring eller frivillig fortsat forsikring
de
1)Zulassung zur freiwilligen Versicherung oder freiwilligen Weiterversicherung
,
Beitritt bei der fortgesetzten freiwilligen oder fakultativen Versicherung
el
υπαγωγή στην προαιρετική ασφάλιση
en
admission to voluntary or optional continued insurance
es
admisión en el seguro voluntario o facultativo continuado
fr
admission à l'assurance volontaire ou facultative continuée
it
ammissione all'assicurazione volontaria o facoltativa continuata
nl
toelating tot de vrijwillige of facultatieve verzekering
,
toelating tot de vrijwillige of vrijwillig voortgezette verzekering
Protokolas, iš dalies keičiantis protokolus, pridedamus prie Europos Sąjungos sutarties, Europos bendrijos steigimo sutarties ir (arba) Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties
European Union law
European construction
bg
Протокол за изменение на протоколите, приложени към Договора за Европейския съюз, към Договора за създаване на Европейската общност и/или към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия
cs
Protokol pozměňující protokoly připojené ke Smlouvě o Evropské unii, ke Smlouvě o založení Evropského společenství nebo ke Smlouvě o založení Evropského společenství pro atomovou energii.
da
protokol om ændring af de protokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab
de
Protokoll zur Änderung der Protokolle zum Vertrag über die Europäische Union, zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und/oder zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft
el
Πρωτόκολλο για την τροποποίηση των πρωτοκόλλων, τα οποία προσαρτώνται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη συνθήκη περί ιδρύσεως...