Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
het Hof van Justitie is bevoegd uitspraak te doen krachtens een arbitragebeding
EUROPEAN UNION
LAW
da
Domstolen har kompetence til at træffe afgørelse i henhold til en voldgiftsbestemmelse
de
der Gerichtshof ist fuer Entscheidungen auf Grund einer Schiedsklausel zustaendig
el
το Δικαστήριο είναι αρμόδιο να λαμβάνει αποφάσεις δυνάμει ρήτρας διαιτησίας
en
the Court of Justice shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause
fr
la Cour de justice est compétente pour statuer en vertu d'une clause compromissoire
it
la Corte di giustizia è competente a giudicare in virtù di una clausola compromissoria
pt
o Tribunal de Justiça é competente para decidir com fundamento em cláusula compromissória
Het in dit document vervatte juridisch advies is beschermd krachtens artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad van de Europese Unie heeft dit advies niet voor het publiek beschikbaar gesteld en behoudt zich voor al zijn rechten te doen gelden in geval van openbaarmaking waarvoor geen toestemming is verleend.
EUROPEAN UNION
da
Dette dokument indeholder juridisk rådgivning, der er beskyttet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, og som Rådet for Den Europæiske Union ikke har gjort offentligt tilgængelig. Rådet forbeholder sig alle sine rettigheder i tilfælde af uautoriseret offentliggørelse.
de
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
el
Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παρ...
het op elkaar doen aansluiten van de regelingen voor douanevervoer
FINANCE
de
Verzahnung von Zollgutversandverfahren
fr
établissement de liens entre les régimes de transit douanier
nl
verzwaluwstaarting van de regelingen voor douanevervoer
het opruimen/wegdoen/van de hand doen van oorlogsmaterieel
ENVIRONMENT
da
bortskaffelse af krigsmateriel
de
Kampfmittelentsorgung
el
διάθεση (απόρριψη) πολεμικού υλικού
en
disposal of warfare materials
es
disposición de materiales de guerra
fi
sodankäyntimateriaalin hävittäminen
fr
élimination des matériels de guerre
it
eliminazione di materiale bellico
nl
het opruimen van oorlogsmaterieel
,
pt
depósito de material de guerra
,
eliminação de material de guerra
sv
bortskaffande av krigsmaterial
het recht van voorrang doen ontstaan
LAW
da
anse for prioritetsbegrundet
de
als prioritätsbegründend
el
γεννάται δικαίωμα προτεραιότητας
en
to give rise to a right of priority
es
dar origen al derecho de prioridad
fr
donner naissance au droit de priorité
it
fatto costitutivo del diritto di priorità
pt
dar origem ao direito de prioridade
het recht van voorrang doen ontstaan
da
prioritetsbegrundende
de
prioritätsbegründend
el
που γεννά δικαίωμα προτεραιότητας
en
giving rise to a right of priority
es
dar origen al derecho de prioridad
fi
etuoikeuteen oikeuttava
fr
donnant naissance au droit de priorité
hoge opbrengst doen ontstaan
FINANCE
da
skabe en høj indtægt
de
ein hohes Steueraufkommen sichern
en
generate high revenue
fr
procurer des recettes élevées
it
generare ingenti entrate
inlagen doen
de
beilegen
,
einschalten
el
παραθέτω
,
παρεμβάλλω σε έντυπο
en
insert insets
es
encartar
fr
encarter
it
intercalare
pt
introduzir folhas volantes