Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
envío mal dirigido
Communications
da
fejlsorteret eller fejlafleveret forsendelse
de
fehlgeleitete Sendung
el
αντικείμενο που έχει διαβιβαστεί εσφαλμένα
en
misdirected or out-of-course article
,
missent,missorted or misdirected item
fi
väärin ohjattu lähetys
fr
envoi mal dirigé
it
invio disguidato
nl
foutgestuurde zending
pt
objeto mal encaminhado
sv
feldirigerad försändelse
esantema unilaterale del mal del pinto
da
halvsidigt pinta-exanthem
de
Hemipinta
en
hemipinta
es
exantema unilateral del mal de pinto
fr
exantheme unilatéral du MAL del pinto
it
emipinta
,
espigas mal debulhadas
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
affald
de
abgebrochene Ährenteile
,
ungedroschene Ähren
el
απορρίμματα
,
σκύβαλα
en
tailings
es
granzas
,
granzones
fr
otons
it
mezza spiga
,
residuo di spiga
nl
aartjes
,
niet gedorste aren
,
stukjes aar
pt
grãos vestidos
estado de mal epiléptico
da
grand mal-status
de
Grand mal-Status
el
κατάστασις της μεγάλης επιληψίας
en
condition of major epilepsy
es
estatus de gran mal
fr
état de mal épileptique
la
status epilepticus
nl
status epilepticus
sv
status epilepticus
estado de mal epilético
da
epileptisk anfald
el
επιληπτική κρίση
en
epileptic attack
,
seizure
es
crisis epiléptica
fi
epileptinen kohtaus
fr
crise d'épilepsie
it
crisi epilettica
nl
epileptisch insult
,
epileptische aanval
pt
ataque epilético
,
crise de epilepsia
,
crise epilética
,
crise focal
,
estado de pequeno mal
da
petit mal status
de
Petit-mal-Status
el
κατάστασις μικράς επιληψίας
en
petit mal status
es
estado de ausencia
fr
état d'absence
,
état de petit mal
nl
status epilepticus
pt
estado de ausência
,
sv
absens status
,
petit mal status
event marbut mal-istat ċivili
bg
промяна в гражданското състояние
cs
událost přirozené měny
da
befolkningsstatistisk hændelse
de
Personenstandsfall
el
συμβάν στην ανθρώπινη ζωή
en
vital event
es
acontecimiento en el estado civil
,
hecho o acto que afecta al estado civil
,
hecho vital
et
rahvastikusündmus
fi
väestönmuutos
,
väestönmuutostapahtuma
,
väestötapahtuma
fr
événement relatif à l'état civil
ga
teagmhas beatha
hu
természetes népmozgalom
it
evento di stato civile
lt
asmens civilinės būklės pasikeitimas
lv
dzīves notikums
nl
belangrijke gebeurtenis
,
rechtsfeit
pl
ruch naturalny
pt
ocorrência no estado civil
ro
eveniment de stare civilă
sk
demografická udalosť
sl
vitalni dogodek
sv
demografisk händelse
F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA:
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА:
cs
PŘI STYKU S KŮŽÍ:
da
VED KONTAKT MED HUDEN:
de
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT:
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ:
en
IF ON SKIN:
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL:
et
NAHALE SATTUMISE KORRAL:
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE:
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU:
ga
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN:
hu
HA BŐRRE KERÜL:
it
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE:
lt
PATEKUS ANT ODOS:
lv
SASKARĒ AR ĀDU:
mul
P302
nl
BIJ CONTACT MET DE HUID:
pl
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ:
pt
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE:
ro
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA:
sk
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU:
sl
PRI STIKU S KOŽO:
sv
VID HUDKONTAKT:
F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA (jew ix-xagħar):
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата):
cs
PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy):
da
VED KONTAKT MED HUDEN (eller håret):
de
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar):
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά):
en
IF ON SKIN (or hair):
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo):
et
NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL:
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin):
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux):
ga
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig):
hu
HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL:
it
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli):
lt
PATEKUS ANT ODOS (arba plaukų):
lv
SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem):
mul
P303
nl
BIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar):
pl
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami):
pt
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo):
ro
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau părul):
sk
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi):
sl
PRI STIKU S KOŽO (ali lasmi):
sv
VID HUDKONTAKT (även håret):
F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, dawn l-Istati Membri mhumiex qed jieħdu sehem fl-adozzjoni ta' dan (din) [l-att] u mhumiex marbutin bih (biha) jew suġġetti għall-applikazzjoni tiegħu (tagħha)
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...