Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Décision du 21 février 1991 concernant une limitation de vitesse sur la route nationale N 1,dans la zone de l'échangeur de Limmattal
LAW
TRANSPORT
de
Verfügung vom 21.Februar 1991 über eine Geschwindigkeitsbeschränkung auf der Nationalstrasse N 1 bei des Verzweigung Limmattal
it
Decisione del 21 febbraio 1991 concernente una limitazione di velocità sulla strada nazionale N 1,presso la diramazione di Limmattal
Décision du Comité mixte n.9/73 complétant et modificant les art.24 et 25 du protocole n.3 relatif à l'accord Suisse/CEE
LAW
de
Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.9/73 zur Ergänzung der Art.24 und 25 des Protokolles Nr.3(zum Abkommen mit der EWG)
it
Decisione del Comitato misto n.9/73 che completa e modifica gli art.24 e 25 del protocollo n.3 rel.a l'accordo Svizzera/CEE
Décision du Conseil n.17/1969 concernant l'adhésion de l'Islande à la convention instituant l'Association européenne de libre-échange
LAW
de
EFTA-Ratsbeschluss Nr.17/1969 über den Beitritt Islands zum Übereinkommen zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation
it
Decreto del Consiglio n.17/1969 concernente l'adesione dell'Islanda alla convenzione istitutiva dell'Associazione europea di libero scambio
Décision n.1/88 du Comité mixte CEE-Suisse modifiant le protocole n.3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative(avec décl.)
LAW
de
Beschluss Nr.1/88 des Gemischten Ausschusses EWG-Schweiz zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG(mit Erklärung)
it
Decisione n.1/88 del Comitato misto CEE-Svizzera che modifica il protocollo n.3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" e ai metodi di cooperazione amministrativa(con Dichiarazione)
Décision n° 406/2009/CE relative à l'effort à fournir par les États membres pour réduire leurs émissions de gaz à effet de serre afin de respecter les engagements de la Communauté en matière de réduction de ces émissions jusqu'en 2020
Environmental policy
bg
Решение за разпределяне на усилията
,
Решение № 406/2009/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 година относно усилията на държавите-членки за намаляване на техните емисии на парникови газове, необходими за изпълнение на ангажиментите на Общността за намаляване на емисиите на парникови газове до 2020 г.
cs
rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 406/2009/ES ze dne 23. dubna 2009 o úsilí členských států snížit emise skleníkových plynů, aby byly splněny závazky Společenství v oblasti snížení emisí skleníkových plynů do roku 2020
,
rozhodnutí o „sdílení úsilí“
da
ESD
,
Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 406/2009/EF af 23. april 2009 om medlemsstaternes indsats for at reducere deres drivhusgasemissioner med henblik på at opfylde Fællesskabets forpligtelser til at reducere drivhusgasemissionerne frem til 2020
,
beslutningen om indsatsfordeling
de
Entscheidung Nr. 406/2009/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 über die Anst...
Décision n 1/92 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Communauté économique européenne relative à un régime de transit commun
EUROPEAN UNION
FINANCE
de
Beschluss Nr.1/92 des Gemischten Ausschusses zur Aenderung des Uebereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Oesterreich,der Republik Finnland,der Republik Island,des Königreichs Norwegen,des Königreichs Schweden und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein gemeinsames Versandverfahren
it
Decisione n.1/92 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Comunità economica europea relativa ad un regime comune di transito
Déclaration (n°1) relative à l'abolition de la peine de mort
Rights and freedoms
da
erklæring (nr. 1) om afskaffelse af dødsstraf
en
Declaration on the abolition of the death penalty
fi
julistus kuolemanrangaistuksen poistamisesta
ga
Dearbhú maidir le pionós an bháis a dhíothú
it
Dichiarazione sull'abolizione della pena di morte
nl
Verklaring (nr. 1) betreffende de afschaffing van de doodstraf
Déclaration (n° 12) relative à l'évaluation de l'impact environnemental
LAW
ENVIRONMENT
da
erklæring (nr. 12) om miljøkonsekvensundersøgelser
el
Δήλωση (αριθ. 12) για την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων
en
Declaration on environmental impact assessments
it
Dichiarazione sulla valutazione dell'impatto ambientale
nl
Verklaring (nr. 12) betreffende milieueffectbeoordeling
Déclaration (n° 2) relative à l'amélioration de la coopération entre l'Union européenne et l'Union de l'Europe occidentale
LAW
da
erklæring (nr. 2) om udvidet samarbejde mellem den Europæiske Union og Den Vesteuropæiske Union
de
Erklärung (Nr. 2) zur verbesserten Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und der Westeuropäischen Union
el
Δήλωση για την ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δυτικοευρωπαϊκής Ένωσης
en
Declaration on enhanced cooperation between the European Union and the Western European Union
es
Declaración sobre la intensificación de la cooperación entre la Unión Europea y la Unión Europea Occidental
fi
julistus yhteistyön lujittamisesta Euroopan unionin ja Länsi-Euroopan unionin välillä
ga
Dearbhú maidir le comhar feabhsaithe idir an tAontas Eorpach agus Aontas Iarthar na hEorpa
it
Dichiarazione su una cooperazione rafforzata fra l'Unione europea e l'Unione dell'Europa occidentale
lt
Deklaracija dėl tvirtesnio bendradarbiavimo tarp Europos Sąjungos ir Vakarų Europos Sąjungos
nl
Verklaring (nr. 2) inzake intensievere samenwerking tussen de Europese Unie en de West-Europese Unie
sv
förk...