Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
joint notification
LAW
da
fælles anmeldelse
de
gemeinsame Anmeldung
el
από κοινού κοινοποίηση
es
notificaciones conjuntas
fr
notification conjointe
it
notificazione congiunta
nl
collectieve aanmelding
pt
notificações conjuntas
la Commission présente sa requête dans un délai de deux mois à compter de la notification
EUROPEAN UNION
LAW
da
Kommissionen fremsætter sin begæring inden to måneder, efter at den har modtaget underretningen
de
die Kommission ueberreicht ihr Ersuchen binnen zwei Monaten nach der Anzeige
el
η Eπιτροπή διαβιβάζει το αίτημά της εντός προθεσμίας δύο μηνών από της κοινοποιήσεως
en
the Commission shall make any such request within two months of the date of notification
it
la Commissione presenta la sua richiesta nel termine di due mesi dall'avvenuta notificazione
nl
de Commissie dient haar verzoek in binnen twee maanden na de kennisgeving
pt
a Comissão apresentará o seu requerimento num prazo de dois meses a contar da notificação
la notification de cet acte au requérant
EUROPEAN UNION
da
retsakten er meddelt klageren
de
die Mitteilung dieser Handlung an den Klaeger
el
η κοινοποίηση της πράξεως αυτής στον προσφεύγοντα
en
the notification of the measure to the plaintiff
es
la notificación del acto al recurrente
it
la notificazione di questo atto al ricorrente
nl
de kennisgeving van deze handeling aan de verzoeker
pt
a notificação deste ato ao recorrente
sv
delge åtgärd till klagande
legality of notification
LAW
da
forskriftsmæssig forkyndelse
de
Ordnungsgemässheit der Zustellung
es
conformidad a Derecho de la notificación
fr
régularité de notification
it
regolarità della notifica
nl
regelmaatigheid van betekening
pt
legalidade da notificação
legal process notification
LAW
Information technology and data processing
da
bekræftelse på lovlig behandling af personoplysninger
de
Benachrichtigung über die Rechtmäßige Verarbeitung Personnenbezogener Daten
el
ειδοποίηση νομικής διαδικασίας για εκμετάλλευση δεδομένων
es
notificación de proceso jurídico
fr
déclaration d'exploitation légale de données
it
notifica di raccolta legale di dati
pt
notificação de processo jurídico
sv
underrättelse om lagenligt utnyttjande av personuppgifter
Le présent [acte] prend effet le jour de sa notification.
European Union law
bg
Настоящият [акт] поражда действие в деня на нотифицирането [му].
cs
[TENTO AKT] nabývá účinku dnem oznámení.
da
Denne/Dette [instrument] får virkning på dagen for meddelelsen.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] wird am Tag [seiner/ihrer] Bekanntgabe wirksam.
el
H παρούσα [ΠΡΑΞΗ] παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της κοινοποίησής της.
en
This [INSTRUMENT] shall take effect on the day of its notification.
et
Käesolev [...] jõustub selle teatavakstegemise päeval.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.
hu
Ez az [ESZKÖZ] a róla szóló értesítés napján lép hatályba.
it
Gli effetti del (della) presente [atto] decorrono dal giorno della notificazione.
lt
[Šis DOKUMENTAS] įsigalioja pranešimo apie jį (ją) dieną.
lv
Šis [akts] stājas spēkā tā paziņošanas dienā.
mt
Dan [l-Att] għandu jsir effettiv fil-jum tan-notifika tiegħu.
nl
[Dit]/[Deze] [RECHTSINSTRUMENT] wordt van kracht op de dag van de kennisgeving ervan
pl
Niniejsza [rodzaj aktu] staje się skuteczna z dniem jej notyfikacji.
sk
[Te...
Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la [déclaration / notification] suivante [qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...
letter of notification
LAW
FINANCE
da
meddelelsesskrivelse
de
Prüfungsankündigungsschreiben
el
επιστολή κοινοποίησης
es
carta de notificación
fr
lettre de notification
it
lettera di notificazione
lt
pranešimas laišku
nl
kennisgeving van de controle
pt
carta de notificação
limited operational notification
bg
УЕОД
,
уведомление за експлоатация с ограничено действие
cs
omezené provozní oznámení
de
LON
,
beschränkte Betriebserlaubnis
en
LON
,
fi
rajoitettu käyttöönottoilmoitus
it
LON
,
comunicazione di esercizio limitato
lt
RNL
,
riboto naudojimo leidimas
lv
ierobežotas ekspluatācijas paziņojums
mt
LON
,
notifika operazzjonali limitata
nl
LON
,
beperkte exploitatiekennisgeving
pl
ograniczone polecenie ruchowe
pt
COL
,
comunicação operacional limitada
ro
NOL
,
notificare operațională limitată
sk
OOP
,
obmedzené oznámenie o prevádzke
sl
obvestilo o odobritvi omejenega obratovanja
sv
begränsat driftsmeddelande
Manuel pratique sur le fonctionnement de la Convention de La Haye du 15 novembre 1965 relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale
LAW
el
Εγχειρίδιο για την εφαρμογή της Σύμβασης της Χάγης της 15ης Νοεμβρίου 1965 για την επίδοση και την κοινοποίηση στο εξωτερικό δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
en
Practical Handbook on the Operation of the Hague Convention of 15 November 1965 on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil and Commercial Matters
es
Manual práctico sobre el funcionamiento del Convenio de La Haya, de 15 de noviembre de 1965, relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial
it
manuale pratico sul funzionamento della convenzione dell'Aia, del 15 novembre 1965, relativa alla notifica di atti giudiziari e extra-giudiziari in materia civile e commerciale