Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
der Perlit ist nur zum Teil streifig
Iron, steel and other metal industries
da
perlitten er kun delvist lamellar
el
τμήμα μόνον του περλίτη εμφανίζει μορφή από εναλλασόμενες λωρίδες
en
the pearlite is only partially lamellar
es
la perlita es sólo parcialmente laminar
fr
une partie seulement de la perlite est lamellaire
it
la perlite è solo parzialmente lamellare
nl
het perliet is slechts gedeeltelijk lamellair
sv
perliten är endast partiellt lamellär
der Teil
Mechanical engineering
da
del
,
emnedel
de
Teil eines Stückes
,
el
τμήμα ενός κομματιού
en
part
,
portion of a piece
es
parte de una pieza
fi
osa
fr
partie d'une pièce
it
parte
,
parte di un pezzo
nl
deel
pt
parte de uma peça
sv
del
der Teil des Haushalts der GemeinschaFten,der ungedeckt bleibt
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
den del af Fællesskabernes budget, der ikke måtte være dækket
el
το τμήμα του προϋπολογισμού των Kοινοτήτων που μένει ακάλυπτο
en
that part of the Communities'budget which is not covered
fr
la fraction du budget des Communautés qui resterait non couverte
it
la frazione del bilancio delle Comunità che rimanesse non coperta
nl
het gedeelte van de begroting der Gemeenschappen dat eventueel niet is gedekt
pt
a parte do orçamento das Comunidades que ainda não tenha sido coberta
Der Teil des Protokolls, der sich auf (die) Punkt(e) ... der Liste der A-Punkte bezieht, ist in Addendum 1 enthalten
da
Oplysninger vedrørende punkt ... på denne liste findes i addendum 1 til denne protokol.
en
information concerning items ... on the list is given in Addendum 1 to these minutes
fr
Les éléments concernant les points ... de ladite liste figurent à l'Addendum 1 du présent procès-verbal
nl
De informatie betreffende de punten ... van de lijst staat in addendum 1 bij deze notulen.
der vordere Teil des halben Tierkörpers
Natural and applied sciences
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
den forreste del af den halve krop
el
μπροστινό μέρος του μισού σφαγίου
en
front part of a half carcase
es
parte anterior de la media canal
fr
partie antérieure de la demi-carcasse
it
parte anteriore della mezzena
nl
het voorste deel van het halve geslachte dier
pt
parte anterior da meia-carcaça
der Waermelieferung dienende Teil des Waermetraegers
Electronics and electrical engineering
da
den varmeproducerende del af det varmebærende medium
el
τμήμα που παράγει θερμότητα από το ενδιάμεσο ρευστό
en
section producing heat from the intermediate fluid
es
parte del fluido intermediario destinada a la produccion de calor
fr
partie productrice de chaleur du fluide intermédiaire
it
parte del fluido intermediario produttrice di calore
nl
warmteproducerend gedeelte van de warmtedrager
pt
parte do fluido intermédio produtora de calor
sv
värmeproducerande del av en värmebärare
Die Bewerberländer Türkei, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien*, Montenegro*, Serbien* und Albanien*, das Land des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses und potenzielle Bewerberland Bosnien und Herzegowina und die dem Europäischen Wirtschaftsraum angehörenden EFTA-Länder Island, Liechtenstein und Norwegen sowie die Ukraine, die Republik Moldau, Armenien, Aserbaidschan und Georgien schließen sich dieser Erklärung an.*Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Montenegro, Serbien und Albanien nehmen weiterhin am Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess teil.
bg
„Към настоящата декларация се присъединяват страните кандидатки Турция, бившата югославска република Македония*, Черна гора*, Сърбия* и Албания*, страната от процеса на стабилизиране и асоцииране и потенциална кандидатка Босна и Херцеговина, страните от ЕАСТ Исландия, Лихтенщайн и Норвегия, членуващи в Европейското икономическо пространство, както и Украйна, Република Молдова, Армения, Азербайджан и Грузия. * Бившата югославска република Македония, Черна гора, Сърбия и Албания продължават да участват в процеса на стабилизиране и асоцииране.“
cs
K tomuto prohlášení se připojují kandidátské země Turecko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie*, Černá Hora*, Srbsko* a Albánie*, země procesu stabilizace a přidružení a potenciální kandidátská země Bosna a Hercegovina a země ESVO Island, Lichtenštejnsko a Norsko, členské státy Evropského hospodářského prostoru, jakož i Ukrajina, Moldavská republika, Arménie, Ázerbájdžán a Gruzie. * Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Černá Hora, Srbsko a...
die Gemeinschaftsmarke für einen Teil der Waren oder Dienstleistungen, für die sie eingetragen ist, benutzen
da
anvende EF-varemærket for en del af de varer eller tjenesteydelser, for hvilke det er registreret
el
χρησιμοποιώ το κοινοτικό σήμα για μέρος των προϊόντων ή των υπηρεσιών για τις οποίες καταχωρίστηκε
en
to use the Community trade mark in relation to part of the goods or services for which it is registered
fr
utiliser la marque communautaire pour une partie des produits ou des services pour lesquels elle est enregistrée
nl
het Gemeenschapsmerk gebruiken voor een deel van de waren of diensten waarvoor het is ingeschreven
die Ionendosisleistung ist zu einem guten Teil von der Rohrenspannung abhaengig
ENVIRONMENT
da
eksponeringshastigheden afhænger i væsentlig grad af rørets spænding
el
Ο ρυθμός έκθεσης εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από το δυναμικό της λυχνίας
en
the exposure rate depends to a considerable extent on the tube voltage
es
la dosis de exposición depende en gran medida del voltaje del tubo
fr
le débit d'exposition dépend pour une large part du voltage du tube
it
la dose di esposizione dipende in gran parte dalla tensione del tubo
nl
het exposietempo (de exposiesnelheid) hangt in aanzienlijke mate af van de buisspanning
pt
o débito de exposição depende em grande parte da voltagem do tubo